L3 Campus Stackable Managed Switch
«
Технічні характеристики
- Модель: Омада Сampus Stackable L3 Managed Switch
- Front Panel: Mode Selection Button, Management Port, LED,
Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45), 1G RJ45 Port, 10G SFP+ Slot
LED - Світлодіодна індикація:
- PWR1*: Green On (switch powered by PWR1), Off (PWR2
disconnected or not working properly) - PWR2: Green On (switch powered by PWR1 and PWR2 connected),
Yellow On** (PWR2 powered), Off (PWR1 disconnected or not working
правильно) - LED SYS FAN: Green On (all fans work properly), Yellow On (not
all fans work properly) - MGMT: On (device linked to port), Flashing (transmitting or
receiving data), Off (no device linked to port) - MST: On (device linked to port), Flashing (transmitting or
receiving data), Off (no device linked to port)
- PWR1*: Green On (switch powered by PWR1), Off (PWR2
Інструкція з використання продукту
Розділ 2: Встановлення
Перед початком процесу встановлення переконайтеся, що у вас є все
the necessary tools and follow safety precautions.
- Вміст упаковки: Check all items mentioned in
пакет. - Заходи безпеки: Дотримуйтесь інструкцій, щоб
забезпечити безпечне встановлення. - Інструменти встановлення: Gather all tools required
для установки. - Встановлення продукту: Дотримуйтесь крок за кроком
instructions provided in the manual for successful
установка.
Глава 3: Підключення
After installation, connect the switch to the network using
appropriate cables and ports as per your network setup.
Глава 4: Конфігурація
Configure the switch based on your requirements. You can choose
between Standalone Mode or Controller Mode as per your network
потреби.
FAQ
Q: What should I do if the LED indications show an error?
A: If the LED indications suggest improper functioning, check
the power sources and connections. Refer to the troubleshooting
у посібнику для подальшої допомоги.
“`
Рішення для ділових мереж
Керівництво по установці
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Про цей посібник із встановлення
У цьому посібнику з встановлення описано характеристики обладнання, методи встановлення та моменти, на які слід звернути увагу під час встановлення. Цей посібник з встановлення структуровано таким чином: Розділ 1 Вступ У цьому розділі описано зовнішні компоненти комутатора. Розділ 2 Встановлення У цьому розділі показано, як встановити комутатор. Розділ 3 Підключення У цьому розділі показано, як виконати фізичне підключення комутатора. Розділ 4 Конфігурація У цьому розділі показано, як налаштувати комутатор. Додаток A Усунення несправностей Додаток B Технічні характеристики
Аудиторія
Цей посібник із встановлення призначений для:
Мережевий інженер
Мережевий адміністратор
Конвенції
· Деякі моделі, представлені в цьому посібнику, можуть бути недоступні у вашій країні або регіоні. Щоб отримати інформацію про місцеві продажі, відвідайте https://www.omadanetworks.com/.
· Малюнки в Розділі 2, Розділі 3 і Розділі 4 наведені лише для демонстрації. Зовнішній вигляд вашого перемикача може відрізнятися від зображеного.
· Розрахунок бюджету PoE базується на лабораторних дослідженнях. Фактичний бюджет живлення PoE не гарантується та змінюватиметься залежно від обмежень клієнта та факторів навколишнього середовища.
· У цьому посібнику використовуються спеціальні формати для виділення спеціальних повідомлень. У наведеній нижче таблиці наведено піктограми повідомлень, які використовуються в цьому посібнику.
Нагадуйте бути обережними. Застереження вказує на потенціал, який може призвести до пошкодження пристрою.
Нагадати, щоб звернути увагу. Примітка містить корисну інформацію для кращого використання продукту.
Пов’язаний документ
Посібник користувача та Довідковий посібник CLI продукту розміщено у Центрі завантажень. Щоб отримати найновішу інформацію про продукт, відвідайте офіційний сайт webсайт: https://support.omadanetworks.com/document/.
Зміст
Розділ 1 Вступ ———————- 01
1.1 продукт закінченоview …………………………………………………………..01 1.2 Зовнішній вигляд… .....01
Розділ 2. Встановлення ———————- 12
2.1 Комплектація …………………………………………………………….12 2.2 Заходи безпеки ……………………………………………………………12 2.3 Інструменти для встановлення… .....14 2.4 Встановлення виробу …………………………………………………………..14
Розділ 3. З’єднання ———————- 22
3.1 Ethernet Port …………………………………………………………..22 3.2 10G SFP+/25G SFP28/100G QSFP28 Slot ………..22 3.3 Console Port ……………………………………………………………22 3.4 Verify Installation…………………………………………………….23 3.5 Power On ………………………………………………………………….24 3.6 Initialization………………………………………………………………24 3.7 Stack Topology ……………………………………………………….24
Розділ 4 Конфігурація ——————– 27
4.1 Конфігурація завершенаview…………………………………………………27 4.2 Автономний режим……………………………………………………………………………………27 4.3 Режим контролера… ...28
Додаток А. Усунення несправностей —————- 32
Додаток B Технічні характеристики —————— 33
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Розділ 1 Вступ
1.1 продукт закінченоview
Розроблено для підприємств таampus, Omada Campus Stackable L3 Managed Switch provides wire-speed performance and abundant L2 and L3 management features. It provides a variety of service features and multiple powerful functions with high security. The EIA-standardized framework and smart configuration capacity can provide flexible solutions for a variable scale of networks. Static Routing, RIP, OSPF, BGP, IS-IS, PIM-SM/DM/SSM, and ECMP come with abundant Layer 3 routing protocols that support a scalable network. Physically stacking for builtin redundancy and performance. Redundant power supplies and fans make it an ideal choice for reliable networking architecture. VRRP allows a group of switches to dynamically back up each other. ERPS supports rapid protection and recovery in a ring topology. MACsec, secure boot, ACL, 802.1x and Dynamic ARP Inspection provide robust security strategies. QoS and IGMP snooping/filtering optimize voice and video application. Link aggregation (LACP) increases aggregated bandwidth, optimizing the transport of business critical data. SNMP, RMON, WEB, Netconf and CLI Log-in bring abundant management policies. These switches integrate multiple functions with excellent performance, and is friendly to manage, which can fully meet the need of the users demanding higher networking performance. S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y is also a Power Sourcing Equipment (PSE*). The RJ45 ports that support Power over Ethernet (PoE*) function can automatically detect and supply power to those powered devices (PDs*) complying with IEEE 802.3af, IEEE 802.3at, and IEEE 802.3bt (only for S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y). *PSE: a device (switch or hub for instance) that provides power through an Ethernet cable. *PoE: This technology describes a system to transmit electrical power, along with data, to remote devices over standard twisted-pair cable in an Ethernet. *PD: a device powered by a PSE and thus consumes energy. Exampвключає живлення мережевих камер, точок доступу до бездротової локальної мережі, IP-телефонів, мережевих концентраторів, вбудованих комп’ютерів тощо.
1.2 Зовнішній вигляд
Front Panel (The figure is for demonstration only. It may differ from your actual product. )
The front panel of S6500-24G4XF is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED
Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 1G RJ45
10G SFP+ Slot LED
The front panel of S6500-48G6XF is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED
Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 1G RJ45
10G SFP+ Slot LED
Вступ 01
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Світлодіодна індикація
PWR1*
PWR2
Зелений Увімк
Вимкнено
Зелений Увімк
Жовтий увімк.**
Вимкнено
Зелений Увімк
Вимкнено
Вимкнено
Індикація
Вимикач живиться від PWR1. PWR2 відключений або працює неналежним чином.
Вимикач живиться від PWR1. PWR1 і PWR2 підключені.*
Вимикач живиться від PWR2. PWR1 відключений або працює неналежним чином.
Перемикач вимкнено або PWR1 і PWR2 працюють неналежним чином.
LED SYS FAN
MGMT
MST
Port 1-24 of S6500-24G4XF/ Port 1-48 of S6500-48G6XF
(When the SPEED LED is on)
Port 1-24 of S6500-24G4XF/ Port 1-48 of S6500-48G6XF
(Коли світлодіод STK горить)
Port 25-28 of S6500-24G4XF/ Port 49-54 of S6500-48G6XF ***
Індикація
Блимає: перемикач працює належним чином. Увімкнено або вимкнено: перемикач працює неналежним чином.
Горить зеленим: усі вентилятори працюють належним чином. Горить жовтим: не всі вентилятори працюють належним чином.
Увімкнено: Пристрій підключено до порту. Блимає: Передає або отримує дані. Вимкнено: До порту не підключено жодного пристрою.
Увімкнено: Пристрій функціонує як головний комутатор у топології стеку або працює індивідуально. Вимкнено: Пристрій функціонує як комутатор-учасник у топології стеку.
Зелений горить: працює зі швидкістю 1000 Мбіт/с, але без активності. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 1000 Мбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 10 Мбіт/с/100 Мбіт/с, але без активності. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 10 Мбіт/с/100 Мбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
Увімк.: номер порту вказує на ідентифікатор пристрою в топології стеку.
Зелений горить: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с, але активності немає. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с, але активності немає. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
*PWR1 is the primary power supply and it takes priority over PWR2. When the device is powered by PWR1, PWR2 will be working in the backup mode.
**Якщо PWR1 і PWR2 працюють належним чином і комутатор живиться від PWR1, потрібно 10-20 секунд, щоб світлодіодний індикатор PWR2 (жовтий) згас після від’єднання PWR2.
***All 10 Gbps SFP+ slots can be used as uplink ports or stacking ports. When used as stacking ports, the slots need to run at the highest speed.
02 Вступ
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch The front panel of S6500-24GP4XF is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 1G RJ45
10G SFP+ Slot LED
Передня панель S6500-48GP6XF показана на малюнку нижче.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 1G RJ45
10G SFP+ Slot LED
The front panel of S6500-24M4Y is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 2.5G RJ45
25G SFP28 Slot LED
The front panel of S6500-24MPP4Y is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 2.5G RJ45
25G SFP28 Slot LED
Вступ 03
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch The front panel of S6500-48M6Y is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 2.5G RJ45
The front panel of S6500-48MPP6Y is shown as the following figure.
25G SFP28 Slot LED
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB2.0 Port (Type-C/RJ45)
Порт 2.5G RJ45
25G SFP28 Slot LED
LED Indication LED
PWR1* PWR2
SYS FAN PoE MAX
(For S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF, S6500-24MPP4Y, S6500-48MPP6Y)
MGMT
MST
Індикація
Green On: The power supply works properly. Green Flashing: The power supply module is not plugged in properly or not compatible with the switch. Yellow On: The power supply works properly but the switch is powered by the other power supply.** Yellow Flashing: The power supply module is plugged in properly but there’s is no AC power input; abnormal power supply. Off: No power supply module is inserted.
Блимає: перемикач працює належним чином. Увімкнено або вимкнено: перемикач працює неналежним чином.
Горить зеленим: усі вентилятори працюють належним чином. Горить жовтим: не всі вентилятори працюють належним чином.
Світиться: залишкова потужність PoE становить 7 Вт. Блимає: залишкова потужність PoE зберігає 7 Вт після того, як цей світлодіод горить протягом 2 хвилин. Вимкнено: Залишок потужності PoE становить > 7 Вт.
Увімкнено: Пристрій підключено до порту. Блимає: Передає або отримує дані. Вимкнено: До порту не підключено жодного пристрою.
Увімкнено: Пристрій функціонує як головний комутатор у топології стеку або працює індивідуально. Вимкнено: Пристрій функціонує як комутатор-учасник у топології стеку.
04 Вступ
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
LED
Індикація
Port 1-24 of S6500-24GP4XF/
Port 1-48 of S6500-48GP6XF
(When the SPEED LED is on)
Зелений горить: працює зі швидкістю 1000 Мбіт/с, але без активності. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 1000 Мбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 10 Мбіт/с/100 Мбіт/с, але без активності. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 10 Мбіт/с/100 Мбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
Port 1-24 of S6500-24M4Y & S6500-24MPP4Y/
Port 1-48 of S6500-48M6Y & S6500-48MPP6Y
(When the SPEED LED is on)
Green On: Running at 2.5 Gbps, but no activity. Green Flashing: Running at 2.5 Gbps and transmitting or receiving data. Yellow On: Running at 10 Mbps/100 Mbps/1000 Mbps, but no activity. Yellow Flashing: Running at 10 Mbps/100 Mbps/1000 Mbps and transmitting or receiving data. Off: No device is linked to the corresponding port.
Port 1-24 of S6500-24GP4XF, S6500-24M4Y &
S6500-24MPP4Y/
Port 1-48 of S6500-48GP6XF, S6500-48M6Y &
S6500-48MPP6Y
(Коли світлодіод STK горить)
Увімк.: номер порту вказує на ідентифікатор пристрою в топології стеку.
Port 1-24 of S6500-24GP4XF & S6500-24MPP4Y/
Port 1-48 of S6500-48GP6XF & S6500-48MPP6Y
(Коли світлодіод PoE горить)
Green On: The port is supplying power normally. Green Flashing: The supply power exceeds the correponding port’s maximum power. Yellow On: Overload or short circuit is detected. Off: Not providing PoE power on the port
Port 25-28 of S6500-24GP4XF/ Port 49-54 of S6500-48GP6XF ***
Зелений горить: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с, але активності немає. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с, але активності немає. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
Port 25-28 of S6500-24M4Y & S6500-24MPP4Y/
Port 49-54 of S6500-48M6Y & S6500-48MPP6Y***
Зелений світиться: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с, але активності немає. Зелений блимає: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий світиться: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с, але активності немає. Жовтий блимає: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: до відповідного порту не підключено жодного пристрою.
*By default, S6500-24GP4XF is shipped with a PSM500-AC power supply module, S6500-24M4Y/S650048M6Y is shipped with a PSM550-AC power supply module, and S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/ S6500-48MPP6Y is shipped with a PSM900-AC power supply module. One more power supply module needs to be purchased separately.
**By default, both PWR1 and PWR2 will work simultaneously in the load sharing mode. They can also work simultaneously in the redundant power supply mode: for S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S650024MPP4Y/S6500-48MPP6Y, you can specify the primary power supply and the backup power supply according to your needs; for S6500-24M4Y/S6500-48M6Y, you can only set PWR1 as the primary power supply and PWR2 as the backup power supply. Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply.
***All 10 Gbps SFP+ slots and 25 Gbps SFP28 slots can be used as uplink ports or stacking ports. When used as stacking ports, the slots need to run at the highest speed.
Вступ 05
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch The front panel of S7500-26XF6Y is shown as the following figure.
Порт управління
LED
Console Port USB3.0 Port
(RJ45/Type-C)
Вибір режиму
Кнопка
10G SFP+ Slot (Port 1-26)
The front panel of S7500-48XF4C is shown as the following figure.
LED 25G SFP28 Slot (Port 27-32)
Кнопка вибору режиму
Порт управління
LED Console Port USB3.0 Port (Type-C/RJ45)
10G SFP+ Slot (Port 1-48)
The front panel of S7500-24Y4C is shown as the following figure.
100G QSFP28 Slot LED (Port 49-52)
Порт управління
LED
Порт USB3.0
Консольний порт
(RJ45/Type-C)
Кнопка вибору режиму
Слот 25G SFP28
LED
(Порт 1-24)
The front panel of S7500-48Y8C is shown as the following figure.
Слот 100G QSFP28 (порт 25-28)
LED Mode Selection Button
25G SFP28 Slot (Port 1-48)
06 Вступ
Слот 100G QSFP28 (порт 49-56)
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch The front panel of S7500-32C is shown as the following figure.
Кнопка вибору режиму
Індикатор порту керування
Порт USB3.0
Console Port (Type-C/RJ45)
Слот 100G QSFP28
LED
Note: S7500-24Y4C and S7500-48Y8C are designed for installation in Network Telecommunications Facilities (NTFs) where ambient temperature and humidity are controlled.
LED Indication LED
PWR1* PWR2
SYS ВЕНТИЛЯТОР
MGMT
MST
Port 1-26 of S7500-26XF6Y/ Port 1-48 of S7500-48XF4C
(Коли світлодіод SPD горить)
Port 1-24 of S7500-24Y4C/ Port 1-48 of S7500-48Y8C
(When the SPD/SPEED LED is on)
Індикація
Green On: The power supply works properly. Green Flashing: The power supply module is not plugged in properly or not compatible with the switch. Yellow On: The power supply works properly but the switch is powered by the other power supply.** Yellow Flashing: The power supply module is plugged in properly but there’s is no AC power input; abnormal power supply. Off: No power supply module is inserted.
Блимає: перемикач працює належним чином. Увімкнено або вимкнено: перемикач працює неналежним чином.
Зелений: усі вентилятори працюють належним чином. Жовтий: не всі вентилятори працюють належним чином.
Увімкнено: Пристрій підключено до порту. Блимає: Передає або отримує дані. Вимкнено: До порту не підключено жодного пристрою.
Примітка:
For S7500-48Y8C, this LED lights green at 1 Gbps and orange at sub-1 Gbps.
Увімкнено: Пристрій функціонує як головний комутатор у топології стеку або працює індивідуально. Вимкнено: Пристрій функціонує як комутатор-учасник у топології стеку.
Зелений горить: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с, але активності немає. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с, але активності немає. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
Зелений світиться: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с, але активності немає. Зелений блимає: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий світиться: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с, але активності немає. Жовтий блимає: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: до відповідного порту не підключено жодного пристрою.
Вступ 07
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
LED
Індикація
Port 27-32 of S7500-26XF6Y ***
(Коли світлодіод SPD горить)
Зелений світиться: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с, але активності немає. Зелений блимає: працює зі швидкістю 25 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий світиться: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с, але активності немає. Жовтий блимає: працює зі швидкістю 1 Гбіт/с/10 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: до відповідного порту не підключено жодного пристрою.
Port 49-52 of S7500-48XF4C/
Port 25-28 of S7500-24Y4C/ Port 49-56 of S7500-48Y8C/ Port 1-32 of S7500-32C***
(When the SPD/SPEED LED is on)
Зелений горить: працює зі швидкістю 100 Гбіт/с, але активності немає. Блимає зеленим: працює зі швидкістю 100 Гбіт/с і передає або отримує дані. Жовтий горить: працює зі швидкістю 40 Гбіт/с, але активності немає. Блимає жовтим: працює зі швидкістю 40 Гбіт/с і передає або отримує дані. Вимкнено: жоден пристрій не підключено до відповідного порту.
Примітка:
For S7500-48XF4C/S7500-48Y8C/S7500-32C, the indication above applies only when the 100 Gbps QSFP28 slots work with common cables. When the slots work with 1-to-4 breakout cables, a single slot is split into four 25 Gbps interfaces. In such scenario, the LED will light green only when all four interfaces are working at 25 Gbps (maximum speed), otherwise it will light yellow. When no device is connected to any of the four interfaces, the LED will be off. (The 100 Gbps QSFP28 slots will support 1-to-4 breakout cables in a future software release.)
Port 1-32 of S7500-26XF6Y/
Port 1-48 of S7500-48XF4C/ Port 1-28 of S7500-24Y4C/ Port 1-56 of S7500-48Y8C
(Коли світлодіод STK горить)
Увімк.: номер порту вказує на ідентифікатор пристрою в топології стеку.
*By default, S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/S7500-24Y4C/S7500-48Y8C/S7500-32C is shipped with a PSM550-AC power supply module installed respectively. One more power supply module needs to be purchased separately. **By default, both PWR1 and PWR2 will work simultaneously in the load sharing mode. They can also work simultaneously in the redundant power supply mode with PWR1 as the primary power supply and PWR2 as the backup power supply. Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply. ***All 25 Gbps SFP28 slots of S7500-26XF6Y and 100 Gbps QSFP28 slots of S7500-48XF4C/S7500-24Y4C/ S7500-48Y8C/S7500-32C can be used as uplink ports or stacking ports. When used as stacking ports, the slots need to run at the highest speed.
Port Introduction (The Management Port, Console Ports, and USB Ports of S7500-48Y8C are located on the rear panel.)
Порт керування. Призначений для підключення пристрою для керування через web, CLI or SNMP. Do not connect this port to any outdoor device, as this may induce surge and lightning damage. Console Port Designed to connect with a computer for monitoring and configuring the switch. When the switch has an RJ45 console port and a Type-C console port, console input is active on only one console port at a time. By default, the Type-C connector takes priority over the RJ45 connector, or you can change the priority through the web. Do not connect this port to any outdoor device, as this may induce surge and lightning damage. USB Port Designed to install the USB flash disk for data storage. 1000M RJ45 Port Designed to connect to the device with a bandwidth of 10Mbps, 100 Mbps or 1000 Mbps. For PoE switches, the port can also provide power for PDs.
08 Вступ
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
2.5G RJ45 Port Designed to connect to the device with a bandwidth of 10 Mbps, 100 Mbps, 1000 Mbps or 2.5 Gbps. For PoE switches, the port can also provide power for PDs. 10G SFP+ Slot Designed to install the 10 Gbps/1 Gbps optical module. 25G SFP28 Slot Designed to install the 25 Gbps/10 Gbps/1 Gbps optical module. 100G QSFP28 Slot Designed to install the 100 Gbps/40 Gbps optical module. Port Feature
Модель
1000M
2.5G 10G SFP+ 25G SFP28 100G QSFP28 Management Console USB
RJ45 Port RJ45 Port Slot
Слот
Слот
Порт
Порт Порт
S6500-24G4XF
24
/
4
/
/
S6500-48G6XF
48
/
6
/
/
S6500-24GP4XF
24
/
4
/
/
S6500-48GP6XF
48
/
6
/
/
S6500-24M4Y
/
24
/
4
/
S6500-24MPP4Y
/
24
/
4
/
S6500-48M6Y
/
48
/
6
/
S6500-48MPP6Y
/
48
/
6
/
S7500-26XF6Y
/
/
26
6
/
S7500-48XF4C
/
/
48
/
4
S7500-24Y4C
/
/
/
24
4
S7500-48Y8C
/
/
/
48
8
S7500-32C
/
/
/
/
32
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
Rear Panel (The figure is for demonstration only. It may differ from your actual product. )
The rear panel of S6500-24G4XF/S6500-48G6XF is shown as the following figure. The figure is for demonstration purposes only. Your switch may differ in appearance from the depicted.
Kensington Security Slot Grounding Terminal Power Socket
Locking Strap Slot
Примітка: PWR1 є основним джерелом живлення, і він має пріоритет над PWR2.
Вступ 09
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
The rear panel of S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y is shown as the following figure. The figure is for demonstration purposes only. Your switch may differ in appearance from the depicted.
Слот безпеки Kensington
LED
Термінал заземлення
Модуль живлення
LED
Locking Strap Slot
Note: By default, S6500-24GP4XF is shipped with a PSM500-AC power supply module, and S650048GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y is shipped with a PSM900-AC power supply module. One more power supply module needs to be purchased separately. Both PWR 1 and PWR2 can work simultaneously, or you can specify the primary power supply and the backup power supply according to your needs. Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply.
The rear panel of S6500-24M4Y/S6500-48M6Y/S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/S7500-24Y4C is shown as the following figure. The figure is for demonstration purposes only. Your switch may differ in appearance from the depicted.
Термінал заземлення
LED
Power Supply Module Locking Strap Slot
LED
Слот безпеки Kensington
Note: By default, the device is shipped with a PSM550-AC power supply module installed. One more power supply module needs to be purchased separately. When the switch has two power supply modules installed, both PWR1 and PWR2 will work simultaneously in the load sharing mode by default. They can also work simultaneously in the redundant power supply mode: for S6500-24M4Y/S6500-48M6Y, you can only set PWR1 as the primary power supply and PWR2 as the backup power supply; for S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/S7500-24Y4C, you can specify the primary power supply and the backup power supply according to your needs; Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply.
Задня панель S7500-48Y8C показана на наступному малюнку. Малюнок наведено лише для демонстрації. Зовнішній вигляд вашого комутатора може відрізнятися від зображеного.
Термінал заземлення
LED
LED
Фіксуючий ремінь
Слот
Модуль живлення
10 Вступ
ManagemeC(nTtoyPnposeor-tCle/RPJoU4rt5S)B3P.o0wPeorrSt upplyLoMcokdiSnulgoletStraLpED
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Note: By default, the device is shipped with a PSM550-AC power supply module installed. One more power supply module needs to be purchased separately. When the switch has two power supply modules installed, both PWR1 and PWR2 will work simultaneously in the load sharing mode by default. They can also work simultaneously in the redundant power supply mode with PWR1 as the primary power supply and PWR2 as the backup power supply. Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply.
The rear panel of S7500-32C is shown as the following figure. The figure is for demonstration purposes only. Your switch may differ in appearance from the depicted.
Світлодіодний світлодіод
Locking Strap Slot
Модуль живлення Слот безпеки Kensington
Термінал заземлення
LED
Locking Strap Slot
Модуль живлення
Note: By default, the device is shipped with a PSM550-AC power supply module installed. One more power supply module needs to be purchased separately. When the switch has two power supply modules installed, both PWR1 and PWR2 will work simultaneously in the load sharing mode by default. They can also work simultaneously in the redundant power supply mode with PWR1 as the primary power supply and PWR2 as the backup power supply. Generally, the primary power supply takes priority over the backup power supply.
Power Supply Module The pluggable power supply module PSM500-AC/PSM900-AC/PSM550-AC is an AC-input power supply module. It can convert the input voltage to 53.5 V (12 V for PSM550-AC) with the maximum output power of 500 W/900 W/550 W respectively. Kensington Security Slot Secure the lock (not provided) into the security slot to prevent the device from being stolen.
Grounding Terminal The switch already comes with lightning protection mechanism. You can also ground the switch through the PE (Protecting Earth) cable of AC cord or with Ground Cable. For detailed lightning protection measures, refer to the Lightning Protection Guide from: https://support.omadanetworks.com/r/1004/. Locking Strap Slot Remove the instruction label and insert the AC power cable locking strap into the slot to secure the power cable.
Вступ 11
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Розділ 2 Встановлення
2.1 Вміст упаковки
Переконайтеся, що пакет містить наступні елементи. Будь ласка, зверніться до свого дистриб'ютора, якщо будь-який із перелічених елементів пошкоджений або відсутній. Цифри наведені лише для демонстрації. Фактичні товари можуть відрізнятися за зовнішнім виглядом і кількістю від зображених.
Перемикач
Шнур живлення та кабель консолі
Керівництво по установці
Рішення для ділових мереж
Керівництво по установці
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Монтажні кронштейни, гвинти та гумові ніжки
2.2 Заходи безпеки
Щоб уникнути будь-яких пошкоджень пристрою та тілесних ушкоджень, спричинених неправильним використанням, слід дотримуватися наступних правил.
Застереження щодо безпеки. Вимкніть живлення під час встановлення. Одягніть браслет із захистом від електростатичних розрядів і переконайтеся, що браслет добре контактує зі шкірою та
добре заземлений. Використовуйте лише шнур живлення, що постачається з вимикачем. Переконайтеся, що напруга живленняtage відповідає характеристикам, зазначеним на задній панелі
перемикач. Переконайтеся, що комутатор встановлено в добре провітрюваному середовищі, а його вентиляційний отвір – ні
заблоковано. Не відкривайте і не знімайте кришку перемикача. Перед чищенням пристрою відключіть живлення. Не чистіть його мокрою тканиною і ніколи
use any other liquid cleaning method. Place the device with its bottom surface facing downwards. Only instructed person or skilled person can be allowed to install, replace, or service this device.
Вимоги до сайту
Температура/Вологість
12 Встановлення
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch Keep the equipment room at an appropriate level of temperature and humidity. Too much or too little humidity may lead to bad insulation, leakage of electricity, mechanical property changes, and corrosion. High temperatures may accelerate aging of the insulation materials, significantly shortening the service life of the device. To find out the best temperature and humidity conditions for the device, check the Appendix B Specifications. Clearness
Пил, накопичений на вимикачі, може бути поглинений статичною електрикою та призвести до поганого контакту металевих контактних точок. Для пристрою було вжито певних заходів для запобігання статичній електриці, але надто сильна статична електрика може смертельно пошкодити електронні елементи на внутрішній платі. Щоб уникнути впливу статичної електрики на роботу вимикача, приділяйте велике значення наступному: Регулярно очищайте пристрій від пилу та підтримуйте чистоту повітря в приміщенні. Тримайте пристрій добре заземленим і переконайтеся, що статична електрика була передана. Електромагнітні перешкоди
На електронні елементи, зокрема ємність та індуктивність пристрою, можуть впливати зовнішні перешкоди, такі як кондуктивне випромінювання через ємнісний зв’язок, індуктивний зв’язок і імпедансний зв’язок. Щоб зменшити перешкоди, переконайтеся, що вжито таких заходів: Використовуйте джерело живлення, яке може ефективно фільтрувати перешкоди від електромережі. Тримайте пристрій подалі від високочастотних і сильних струмових пристроїв, таких як радіопередавальні пристрої
станція. За необхідності використовуйте електромагнітне екранування. Блискавкозахист
Встановлення 13
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Надзвичайно висока гучністьtagСтруми можуть виникати миттєво, коли виникає блискавка, і повітря на шляху електричного розряду може миттєво нагріватися до 20,000 XNUMX °C. Оскільки цей миттєвий струм достатньо сильний, щоб пошкодити електронні пристрої, слід вжити більш ефективних заходів захисту від блискавки. Переконайтеся, що стійка та пристрій добре заземлені. Переконайтеся, що розетка має хороший контакт із землею. Зберігайте розумну кабельну систему та уникайте індукованих блискавок. Використовуйте сигнал SPD (пристрій захисту від перенапруги) під час проводки на вулиці.
Примітка: Детальніше про заходи захисту від блискавки дивіться в Посібнику з захисту від блискавки за адресою: https://support.omadanetworks.com/r/1004/. Місце встановлення
When installing the device on a rack or a flat workbench, attach much importance to the following items: Install the device with its bottom surface facing down only. This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present. The rack or workbench is flat, stable, and sturdy enough to support the weight of 9.5 kg at least. The rack or workbench has a good ventilation system. The equipment room is well ventilated. The rack is well grounded. Keep the device less than 1.5 meters away from the power socket.
2.3 Інструменти встановлення
Хрестова викрутка Кабелі для захисту від електростатичного розряду
Примітка. Ці інструменти не включені в наш продукт. При необхідності ви можете придбати їх окремо.
2.4 Встановлення продукту
Перемикач розроблено з функцією розсіювання тепла спереду назад. Коли він працює, повітря циркулює, як показано нижче. Для кращого розсіювання тепла встановлюйте пристрій у добре провітрюваному середовищі та залиште 5–10 см проміжків навколо пристрою.
14 Встановлення
Малюнок 2-1
Циркуляція повітря
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Інсталяція на робочий стіл
Щоб встановити пристрій на робочий стіл, виконайте наступні дії:
1. Встановіть пристрій на рівну поверхню, яка є достатньо міцною, щоб витримати всю вагу пристрою з усіма пристосуваннями.
2. Зніміть клейку підкладку з гумових ніжок.
3. Прикріпіть гумові ніжки до нижньої частини пристрою, щоб запобігти його ковзанню при розміщенні на робочому столі.
Малюнок 2-2
Інсталяція на робочий стіл
Ніжки в нижній частині виїмки пристрою
Монтаж стійки
У комплект входить 6 пари різних кронштейнів для кріплення в стійку, їх зображення зображені нижче та можуть відрізнятися від реальних продуктів.
Малюнок 2-3
Монтажні кронштейни
Група отворів для гвинтів 2
Bracket D Bracket C Bracket B Bracket A
Група отворів для гвинтів 1
Група отворів для гвинтів 3
Кронштейн F
Screw Hole Group 4-2 (for device with 420mm depth)
Група отворів для гвинтів 5
Отвір для гвинта
4-1 група
Screw Hole Group 4-3
(for device with 380mm depth)
(for device with
460mm depth)
Кронштейн Е
Встановлення 15
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Before installing the device in an EIA standard-sized, 19-inch rack, please check the efficiency of the grounding system and the stability of the rack, then wear an ESD-preventive wrist strap, and make sure that it has good skin contact and is well grounded. Bracket B, C & E have two adjustable ears, please measure the distance between the front-post rack and the rear-post rack, and determine a suitable mounting method from below:
метод
Демонстрація
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 1) + Bracket B (Ear towards back)
Відстань до стійки
(For device with a depth of 380mm)
Відстань до стійки
(For device with a depth of 420mm)
Відстань до стійки
(For device with a depth of 460mm)
498-640mm 538-680mm 578-720mm
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 1) + Bracket C (Ear towards back)
477-498mm 517-538mm 557-578mm
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 2) + Bracket C (Ear towards back)
429-477mm 469-517mm 509-557mm
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 2) + Bracket C (Ear towards front)
410-429mm 450-469mm 490-509mm
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 3) + Bracket C (Ear towards back)
357-410mm 397-450mm 437-490mm
Front: Bracket A Rear: Bracket D (Screw Hole Group 2) + Bracket B (Ear towards back)
282-410mm 322-450mm 362-490mm
16 Встановлення
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Front: Bracket A Rear: Bracket F (Screw Hole Group 4) + Bracket E (Ear towards back)
555-936mm 555-936mm 555-936mm
Front: Bracket A Rear: Bracket F (Screw Hole Group 5) + Bracket E (Ear towards back)
743-1121mm 743-1121mm 743-1121mm
Щоб встановити пристрій, дотримуйтесь інструкцій, описаних нижче:
1. Attach the M6 nuts to the racks.
Малюнок 2-4
Закріплення гайок M6
×8
2. Attach the mounting brackets (B, C or E) to the rear-post racks and secure them with the provided M6 screws, as illustrated in the following figure.
Малюнок 2-5
Встановлення кронштейнів на стійках
or
3. Attach the brackets A & D/F to the switch with the provided M3 screws.
Встановлення 17
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Малюнок 2-6
Встановлення кронштейнів на вимикачі
4. After the brackets are attached to the device, hold the switch with attached brackets up until it aligns with the brackets on the racks, and gently push the switch backwards until it is in place, then secure the device on the racks with M6 screws and fix brackets B/C or E to brackets D or F with M4 screws on both sides.
Малюнок 2-7
Встановлення комутатора на стійки
Caution: Leave 5 to 10 cm gaps around the devices for air circulation. Avoid placing heavy things on the device. Mount devices in the order demonstrated above and ensure a certain clearance between devices for
the purpose of heat dissipation.
18 Встановлення
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Установка модуля живлення
S6500-24GP4XF is shipped with a PSM500-AC power supply module installed, S6500-48GP6XF/ S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y is shipped with a PSM900-AC power supply module installed, and S6500-24M4Y/S6500-48M6Y/S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/S7500-24Y4C/S7500-48Y8C/S750032C is shipped with a PSM550-AC power supply module installed. It looks like below, and the image may differ from your actual product.
Малюнок 2-8
Зовнішній вигляд модуля живлення
Роз'єм шнура живлення змінного струму
FAN
Фіксатори
Ручка для вилучення
LED
Locking Strap Slot Release Handle
Якщо вам потрібно додати ще один модуль живлення, виконайте наступні дії:
1. Одягніть наручний браслет із захистом від електростатичних розрядів і переконайтеся, що він має хороший контакт зі шкірою та добре заземлений.
2. Натисніть на ручку вилучення модуля однією рукою, а іншою рукою тримайте модуль за нижню частину. Обережно вставте модуль вздовж напрямної рейки слота.
3. Відпустіть ручку для вилучення, щоб зафіксувати модуль живлення на місці.
Малюнок 2-9
Встановлення модуля живлення
Ручка звільнення
Caution: Do not plug the power cord until the power supply module installation is completed. When installing a power supply module, make sure it is set correctly in the operation of installation. Do not use too much force in the installation. If resistance is encountered or positions of the power
supply module appear larger during installation, you must first remove the module and then reinstall the module. If the Retainer Clips cannot spring up naturally and the power module is blocked, it may be due to the power supply module is not installed properly. Please check carefully.
The power supply module is designed with a locking strap slot. If you need to secure the power cable with the included locking strap, please follow the steps:
1. Одягніть наручний браслет із захистом від електростатичних розрядів і переконайтеся, що він має хороший контакт зі шкірою та добре заземлений.
Встановлення 19
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
2. Remove the instruction label on the AC power cable locking strap slot. 3. Attach the clamp to the AC power cable and insert the locking strap into the slot. 4. Adjust tightness and distance of the locking strap using clips to ensure the cable is securely fastened.
Figure 2-10 Installing the Locking Strap
Якщо вам потрібно зняти модуль живлення, виконайте наступні дії:
1. Одягніть наручний браслет із захистом від електростатичних розрядів і переконайтеся, що він має хороший контакт зі шкірою та добре заземлений.
2. Depress the retainer clip to release the locking strap, and then remove the power cord from the external power supply system and the power module.
3. Press the extraction handle of the module with one hand, and pull the extraction handle using your other hand, until the module completely comes out of the chassis.
Caution: Unplug the power cord first, then remove the power supply module. When removing a power supply module, make sure that the power supply module is set correctly in the
operation of installation. In order to better protect the power supply module during removal, it is recommended that you
package it in an antistatic bag.
Встановлення модуля вентилятора
S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24M4Y/S6500-24MPP4Y/S6500-48M6Y/S650048MPP6Y/S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/S7500-24Y4C/S7500-48Y8C/S7500-32C is shipped with hot-swappable fan modules installed. They look like below, and the images may differ from your actual product.
Рисунок 2-11 Зовнішній вигляд вентиляторного модуля
LED
20 Встановлення
Extraction Handle Retainer Clips Release Handle
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch For normal operation of the switch, please ensure that models with 5 fan modules maintain at least 4 operational modules, while models with 4 fan modules maintain at least 3 operational modules. If one fan module is damaged, please replace it as follows: 1. Wear an ESD-preventive wrist strap, and make sure that it has good skin contact and is well
заземлено. 2. Натисніть на ручку вилучення модуля однією рукою та тягніть за неї, доки
Модуль повністю виймається з корпусу.
Рисунок 2-12 Видалення пошкодженого модуля вентилятора
3. Press the extraction handle of a new fan module with one hand, and hold the bottom of the module using your other hand. Gently push the module in along the slot guide rail.
4. Release the extraction handle to fix the power supply module in place. Caution: S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24M4Y/S6500-24MPP4Y/S6500-48M6Y/S6500-48MPP6Y/ S7500-26XF6Y uses hot-swappable fan modules with a maximum speed of 9,000 RPM. S7500-48XF4C/ S7500-24Y4C/S7500-48Y8C/S7500-32C uses hot-swappable fan modules with a maximum speed of 18,000 RPM. Please do not interchange or mix fan modules between models. Sharp edges on the fan module may cause injury, so please operate with caution. Make sure the damaged fan module is in place before you are going to replace it. DO NOT unplug the damaged fan module until the replacement operation. Do not use too much force in the replacement. If resistance is encountered or positions of the fan module appear larger during installation, you must first remove the module and then reinstall the module. If the Retainer Clips cannot spring up naturally and the power module is blocked, it may be due to the fan module is not installed properly. Please check carefully.
Встановлення 21
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Розділ 3 Підключення
3.1 порт Ethernet
Підключіть порт Ethernet комутатора до комп'ютера за допомогою кабелю RJ45, як показано на малюнку нижче.
Малюнок 3-1
Підключення порту RJ45
Порт RJ45
Кабель RJ45
3.2 10G SFP+/25G SFP28/100G QSFP28 Slot
The following figure demonstrates the connection of 10G SFP+/25G SFP28/100G QSFP28 slot to an optical module
Малюнок 3-2
Inserting the Fiber Module
Slot Fiber Module
3.3 консольний порт
CLI (інтерфейс командного рядка) дозволяє керувати комутатором, таким чином ви можете завантажити CLI після підключення ПК або терміналів до консольного порту на комутаторі за допомогою кабелю (консольний кабель RJ45 постачається, тоді як кабель Type-C не постачається).
Підключіть консольний порт RJ45 пристрою до комп’ютера за допомогою консольного кабелю, як показано на малюнку нижче.
22 Підключення
Малюнок 3-3
Підключення порту консолі (RJ45).
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Під’єднайте консольний порт Type-C пристрою до комп’ютера за допомогою кабелю Type-C (не входить у комплект), як показано на малюнку нижче.
Малюнок 3-4
Підключення порту консолі (USB).
Note: RJ45 console port and Type-C console port cannot be used concurrently. Type-C Console port takes
priority over the RJ45 console port. The Type-C console port is hot-pluggable while the RJ45 console port is not. Keep the device power
off when plugging the console cable into the RJ45 console port. Do not connect the console port with other ports by RJ45 cable.
3.4 Перевірте встановлення
Після завершення встановлення перевірте наступне: навколо пристрою має бути від 5 до 10 см вільного простору для вентиляції та забезпечення потоку повітря.
є адекватним. Тtage джерела живлення відповідає вимозі вхідного обсягуtage пристрою. Розетка, пристрій і стійка добре заземлені. Пристрій правильно підключено до інших мережевих пристроїв.
Підключення 23
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
3.5 Увімкнення живлення
Вставте гніздо шнура живлення з комплекту в розетку пристрою, а плюсовий роз’єм вставте в розетку, як показано на малюнку нижче. Переконайтеся, що обtage джерела живлення відповідає вимозі вхідного обсягуtage (100-240 В ~ 50/60 Гц).
Малюнок 3-5
Підключення до джерела живлення
Note: The figure is to illustrate the application and principle. The provided plug and module in your region
may differ from the figures above. Generally PWR1 takes priority over PWR2.
3.6 Ініціалізація
Після ввімкнення пристрою починається самоперевірка при включенні. Серія тестів запускається автоматично для забезпечення належної роботи пристрою. Протягом цього часу його світлодіодні індикатори реагуватимуть у такому порядку:
1. Світлодіодний індикатор PWR світиться весь час. Світлодіод SYS і світлодіодні індикатори всіх портів не горять.
2. Приблизно через одну хвилину світлодіод SYS та світлодіодні індикатори всіх портів миготять, а потім вимикаються.
3. Через кілька секунд світлодіодний індикатор SYS блимає, що означає успішну ініціалізацію.
3.7 Топологія стека
With stackable design, the switches can be stacked into one stack topology for higher reliability, larger bandwidth, and simpler networking. To build the stack topology, you need to prepare 2-12 switches and enough 10G SFP+/25G SFP28/100G QSFP28 modules/cables. For more details, see the table below:
Перемикач
Сумісна модель(и)
Кількість
S6500-24G4XF S6500-24G4XF, S6500-48G6XF, S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF S6500-48G6XF S6500-24G4XF, S6500-48G6XF, S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF S6500-24GP4XF S6500-24G4XF, S6500-48G6XF, S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF S6500-48GP6XF S6500-24G4XF, S6500-48G6XF, S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF S6500-24M4Y S6500-24M4Y, S6500-24MPP4Y, S6500-48M6Y, S6500-48MPP6Y S6500-24MPP4Y S6500-24M4Y, S6500-24MPP4Y, S6500-48M6Y, S6500-48MPP6Y
2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode)
24 Підключення
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
S6500-48M6Y S6500-24M4Y, S6500-24MPP4Y, S6500-48M6Y, S6500-48MPP6Y
S6500-48MPP6Y S6500-24M4Y, S6500-24MPP4Y, S6500-48M6Y, S6500-48MPP6Y
S7500-26XF6Y S7500-26XF6Y
S7500-48XF4C S7500-48XF4C
S7500-24Y4C S7500-24Y4C
S7500-48Y8C S7500-48Y8C
S7500-32C
S7500-32C
2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode) 2-12 (max 12 in standalone mode, max 4 in controller mode)
Існує три структури топології стека для різних сценаріїв, створіть правильну топологію відповідно до ваших потреб:
1. Топологія ланцюга: Топологія ланцюга відносно проста і не потребує кабельного з’єднання між першим і останнім блоком. Він підходить для штабелювання на великій відстані, але його надійність відносно низька.
Малюнок 3-6
Топологія ланцюга
Група портів стекування 2
Група портів стекування 1
…
2. Кільцева топологія: кільцева топологія має вищу надійність порівняно з ланцюговою. Коли один із ланцюжків у кільцевій топології від’єднується, кільцева топологія стає ланцюговою, але вся система стеку може працювати нормально. Кільцева топологія вимагає кабельного з’єднання між першим і останнім блоком, тому вона не підходить для стекування на великій відстані.
Малюнок 3-7
Топологія кільця
Група портів стекування 2
Група портів стекування 1
…
Підключення 25
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
3. Зіркоподібна топологія: зіркоподібна топологія з’єднує комутатори з центральним головним комутатором, отже, вона може значно збільшити швидкість пересилання даних між членськими комутаторами, одночасно забезпечуючи уніфіковане керування.
Малюнок 3-8
Топологія зірок
Група портів стекування 2
Група портів стекування 3
Група портів стекування 1
…
Note: The stacking port is not allowed to connect to non-stacking port, as it may affect the operation of the
device. Stacking ports with the same group ID are not allowed to connect to stacking ports with different
group IDs, neither to different devices. A stacking port group is a logical port dedicated to stacking and needs to be bound to a stacking port.
A stacking port group can be bound to one or more stacking ports to improve bandwidth and reliability.
26 Підключення
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Розділ 4 Конфігурація
4.1 Конфігурація завершенаview
Комутатор підтримує два варіанти конфігурації:
Автономний режим: конфігурація та керування комутатором окремо. Режим контролера: централізоване налаштування та керування мережевими пристроями. Рекомендується в
великомасштабна мережа, яка складається з масових пристроїв, таких як точки доступу, комутатори та шлюзи.
Примітка: Коли перемикач переведено з автономного режиму на режим контролера, конфігурації перемикача будуть втрачені. Щоб отримати докладнішу інформацію, зверніться до відповідних документів у центрі завантаження нашого офіційного webсайт: https://support.omadanetworks.com/product/.
4.2 Автономний режим
В автономному режимі використовуйте комп’ютер для налаштування комутатора та керування ним за допомогою GUI (графічного інтерфейсу користувача) або CLI (інтерфейсу командного рядка).
Малюнок 4-1
Топологія для автономного режиму
Перемикач
PC
Використання GUI
1. Щоб отримати доступ до сторінки керування комутатором, переконайтеся, що комутатор і комп’ютер знаходяться в одній підмережі. Відкрийте браузер і введіть IP-адресу комутатора в поле адреси, а потім натисніть клавішу Enter.
Якщо комутатор отримує IP-адресу від DHCP-сервера (зазвичай шлюзу), знайдіть IP-адресу комутатора на DHCP-сервері.
Якщо ні, використовуйте IP-адресу за замовчуванням 192.168.0.1, щоб запустити сторінку управління комутатором.
2. Під час першого входу в систему встановіть ім’я користувача та пароль, щоб краще захистити свою мережу та пристрої. Після цього система автоматично перенаправить вас назад до інтерфейсу входу для автентифікації за допомогою щойно створених облікових даних.
3. Після успішного входу з'явиться головна сторінка. Ви можете натиснути меню у верхній частині та ліворуч, щоб налаштувати відповідні функції.
Для отримання детальних конфігурацій зверніться до Посібника користувача та Посібника CLI. Посібники можна знайти в центрі завантаження нашого офіційного представника webсайт: https://support.omadanetworks.com/product/.
Використання CLI Налаштуйте підключення Telnet або SSH для доступу до комутатора через CLI.
Конфігурація 27
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Використовуйте консольний порт для доступу до комутатора. Під час використання консольного порту запустіть програму емуляції терміналу (наприклад, Hyper Terminal) на комп’ютері та налаштуйте програму емуляції терміналу таким чином:
Швидкість передачі даних 38400 біт/с
Біти даних 8
Парність Немає
Стоп-біти 1
Керування потоком Немає
Для отримання детальних конфігурацій зверніться до Посібника користувача та Посібника CLI. Посібники можна знайти в центрі завантаження нашого офіційного представника webсайт: https://support.omadanetworks.com/product/.
Note: You may need to change the password the first time you log in, which will better protect your network and devices.
4.3 Режим контролера
Controller Mode applies to the large scale network with mass devices. All devices can be centrally configured and monitored via Omada Pro Hardware Controller (C5300), Omada Pro Software Controller, or Omada Pro Cloud-Based Controller.
Note: Before the following configurations, make sure the switch can access the internet. When using Omada Pro Hardware/Software/Cloud-based Controller, make sure the switch and the controller are in the same subnet. Typically, the switch obtains IP address from the DHCP server. You can check the switch’s IP address on the DHCP server.
Via Omada Pro Hardware Controller (C5300)
Omada Pro Hardware Controller (C5300) is a good alternative if you have no spare PC to keep running Omada Pro Software Controller in the network. It needs to be purchased additionally. Follow the steps below to configure the Omada Pro Hardware Controller (C5300).
Малюнок 4-2
Manage the network via Omada Pro Hardware Controller (C5300)
Перемикач шлюзу
Omada Pro Hardware Controller (C5300) EAP
28 Конфігурація
EAP
EAP
Клієнти
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Note: Before you start, be sure to power up and connect your devices according to the topology figure. A DHCP server (typically a gateway with DHCP function enabled) is required to assign IP addresses to
the EAPs and clients in your local network. Omada Pro Controller must have network access to some Omada campus devices (the gateway,
switch, or APs) in order to find, adopt, and manage them.
1. Знайдіть IP-адресу шлюзу. Відкрийте командний рядок на вашому ПК та введіть ipconfig. У списку результатів знайдіть шлюз за замовчуванням, який також є IP-адресою шлюзу.
2. Запустіть a web браузер і введіть IP-адресу шлюзу. Увійдіть до облікового запису шлюзу web сторінку. Потім перейдіть до Мережа > LAN > Список клієнтів DHCP, щоб знайти IP-адресу вашого контролера відповідно до його MAC-адреси.
3. Введіть IP-адресу вашого контролера в адресний рядок, щоб відкрити його web сторінки.
4. На контролері Omada Pro web дотримуйтеся вказівок майстра, щоб завершити швидке налаштування.
5. Після швидкого налаштування з’явиться сторінка входу. Введіть ім’я користувача та пароль, які ви створили, і натисніть «Увійти». Після цього ви зможете налаштувати контролер.
6. Якщо ви хочете дистанційно керувати пристроями, виконайте наступні кроки:
a. Переконайтеся, що на вашому контролері ввімкнено Cloud Access. За замовчуванням Cloud Access увімкнено. Переконайтеся, що світлодіод Cloud повільно блимає.
b. Запуск a web браузер і введіть https://omada.tplinkcloud.com в адресний рядок. Введіть свій ідентифікатор і пароль TP-Link для входу. Натисніть + Додати контролер і виберіть «Апаратний контролер», щоб додати контролер. Потім ви можете додатково налаштувати контролер.
For more details, refer to the Installation Guide of C5300.
Через програмний контролер Omada Pro
Download the Omada Pro Software Controller on a PC with Windows OS or Linux OS. Then run the file and follow the wizard to install the Omada Pro Software Controller. Follow the steps below to configure the Controller.
Малюнок 4-3
Керуйте мережею за допомогою програмного контролера Omada Pro
Шлюз
Перемикач
Контролер
Контролер програмного забезпечення Omada Pro AP
AP
AP
працює на хост-ПК
Клієнти
Конфігурація 29
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
1. Launch the Omada Pro Software Controller on your PC. After the initiation process, the controller automatically opens its web сторінки. Якщо ні, натисніть Запустити браузер для керування мережею.
2. На контролері Omada Pro web дотримуйтеся вказівок майстра, щоб завершити швидке налаштування.
3. Після швидкого налаштування з’явиться сторінка входу. Введіть ім’я користувача та пароль, які ви створили, і натисніть «Увійти». Після цього ви зможете налаштувати контролер.
4. Якщо ви хочете дистанційно керувати пристроями, виконайте наступні кроки:
a. Make sure that Cloud Access is enabled on your controller and your controller has been bound with your TP-Link ID. On the Omada Pro Controller’s web перейдіть до Налаштування > Доступ до хмари, щоб увімкнути доступ до хмари та прив’язати свій ідентифікатор TP-Link. Якщо ви налаштували його в швидкому налаштуванні, пропустіть цей крок.
b. Запуск a web браузер і введіть https://omada.tplinkcloud.com в адресний рядок. Введіть свій ідентифікатор TP-Link та пароль для входу. З'явиться список контролерів, які були пов'язані з вашим ідентифікатором TP-Link. Потім ви можете натиснути «Запустити», щоб додатково налаштувати контролер.
Note: To manage your devices, Omada Pro Software Controller needs to keep running on your computer.
Через хмарний контролер Omada Pro
Хмарний контролер Omada Pro є хорошою альтернативою без необхідності інсталювати програмний контролер на ПК.
Ліцензії потрібно купувати додатково.
Малюнок 4-4
Керуйте мережею за допомогою хмарного контролера Omada Pro
Хмара Омада
Шлюз
Перемикач
AP
AP
AP
AP
Клієнти
1. Contact the sales staff to grant the Omada Pro Cloud-Based Controller permission. 2. Launch a web браузері та введіть https://omada.tplinkcloud.com в адресний рядок. Увійдіть за допомогою
your TP-Link ID.
30 Конфігурація
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch 3. Click + Add Controller and choose Cloud-Based Controller to add an Omada Pro Controller. Then
Ви можете запустити контролер для використання та керування пристроями. * Додаток Omada За допомогою додатку Omada ви також можете керувати контролером на локальному або віддаленому об'єкті через мобільний пристрій. Докладнішу інформацію про налаштування дивіться в посібнику користувача контролера. Посібник можна знайти в центрі завантажень нашого офіційного... webсайт: https://support.omadanetworks.com/product/.
Конфігурація 31
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Додаток A Виправлення неполадок
Q1. Що я можу зробити, якщо забув ім’я користувача та пароль комутатора?
1. Підключіть консольний порт ПК до консольного порту комутатора та відкрийте програму емуляції терміналу.
2. Вимкніть і перезапустіть комутатор. Виконайте дії, вказані програмою емуляції терміналу, щоб відкрити меню bootUtil. Дія залежить від продукту. Нижче наведено можливі дії: · Натисніть будь-яку клавішу, щоб зупинити автозавантаження. · Натисніть CTRL-B, щоб перейти до меню bootUtil.
3. З’явиться меню bootUtil. Введіть число 6, щоб вибрати опцію «Відновлення пароля», і введіть Y, щоб видалити всіх користувачів та паролі. Після цього ви зможете скинути ім’я користувача та пароль.
Q2. Чому світлодіод PWR працює ненормально? Світлодіод PWR/Power повинен світитися, коли система живлення працює нормально. Якщо світлодіод PWR/Power працює ненормально, виконайте такі дії:
1. Переконайтеся, що кабель живлення підключено належним чином, а контакт живлення нормальний. 2. Переконайтеся, що гучністьtage джерела живлення відповідає вимозі вхідного обсягуtagе з
перемикач.
Q3. Що робити, якщо я не можу отримати доступ до web сторінка керування? Спробуйте наступне:
1. Перевірте світлодіоди кожного порту на комутаторі та переконайтеся, що кабель Ethernet під’єднано належним чином. 2. Спробуйте інший порт на комутаторі та переконайтеся, що кабель Ethernet підходить і працює нормально. 3. Вимкніть перемикач і через деякий час увімкніть його знову. 4. Переконайтеся, що IP-адресу вашого ПК встановлено в підмережі комутатора. 5. Якщо ви все ще не можете отримати доступ до сторінки конфігурації, скиньте перемикач до заводських налаштувань. Потім
IP-адреса вашого ПК має бути 192.168.0.x («x» — це будь-яке число від 2 до 254), а маска підмережі — 255.255.255.0.
Q4. Чому програма емуляції терміналу відображається неправильно? Спробуйте ось що:
1. Переконайтеся, що джерело живлення в нормі, а кабель консолі підключено належним чином. 2. Перевірте, чи правильний тип кабелю консолі. 3. Переконайтеся, що параметри програми емуляції терміналу правильні: налаштуйте біт за секунду
як 38400, біти даних як 8, парність як Немає, стопові біти як 1 і контроль потоку як Ні.
32 Додаток А Усунення несправностей
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Додаток B Технічні характеристики
Specifications for S6500 Series Switches
Пункт
Зміст
IEEE 802.3, IEEE 802.3i, IEEE 802.3u, IEEE 802.3ab, IEEE 802.3z, IEEE 802.3ae, IEEE 802.3x
Стандарти
IEEE 802.3af/at (For S6500-24GP4XF, S6500-48GP6XF) IEEE 802.3af/at/bt (For S6500-24MPP4Y, S6500-48MPP6Y)
IEEE 802.3bz, IEEE 802.3by, IEEE 802.3cc (For S6500-24M4Y, S6500-24MPP4Y, S6500-48M6Y, S6500-48MPP6Y)
10BASE-T: 2-pair UTP/STP of Cat. 3,4,5 (maximum 100 m) 100BASE-TX: 2-pair UTP/STP of Cat. 5 or above (maximum 100 m) 1000BASE-T: 4-pair UTP/STP of Cat. 5e or above (maximum 100 m) 2.5GBASE-T: 4-pair UTP/STP of Cat. 5e or above (maximum 100 m) Transmission Medium 1000BASE-SX/LX/LX10/BX10: MMF, SMF 10GBASE-SR/LR: MMF, SMF 10G SFP+ Direct Attach Cable (SM5220-1M, SM5220-3M) 25GBASE-SR/LR: MMF, SMF (SM6110-SR, SM6110-LR) 25G SFP28 Direct Attach Cable (SM6220-1M)
S6500-24G4XF/S6500-24M4Y: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPEED, STK, Port 1-24, Port 25-28 S6500-24GP4XF/S6500-24MPP4Y: PWR1, PWR2, SYS, FAN, PoE Max, MGMT, MST, SPEED, STK, PoE, Port 1-24, Port 25-28 LED S6500-48G6XF/S6500-48M6Y: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPEED, STK, Port 1-48, Port 49-54 S6500-48GP6XF/S6500-48MPP6Y: PWR1, PWR2, SYS, FAN, PoE Max, MGMT, MST, SPEED, STK, PoE, Port 1-48, Port 49-54
Додаток B Технічні характеристики 33
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Бюджет PoE
For S6500-24GP4XF: 402W (with 1*PSM500-AC, by default) 720W (with 1*PSM900-AC) 720W (with 2*PSM500-AC) 720W (with 1*PSM500-AC and 1*PSM900-AC) 720W (with 2*PSM900-AC) For S6500-48GP6XF: 764W (with 1*PSM900-AC, by default) 384W (with 1*PSM500-AC) 812W (with 2*PSM500-AC) 1176W (with 1*PSM500-AC and 1*PSM900-AC) 1440W (with 2*PSM900-AC) For S6500-24MPP4Y: 751W (with 1*PSM900-AC, by default) 378W (with 1*PSM500-AC) 802W (with 2*PSM500-AC) 1168W (with 1*PSM500-AC and 1*PSM900-AC) 1534W (with 2*PSM900-AC) For S6500-48MPP6Y: 701W (with 1*PSM900-AC, by default) 328W (with 1*PSM500-AC) 752W (with 2*PSM500-AC) 1118W (with 1*PSM500-AC and 1*PSM900-AC) 1484W (with 2*PSM900-AC)
Робоча температура та висота над рівнем моря
For S6500-24G4XF/S6500-48G6XF/S6500-24M4Y/S6500-48M6Y: -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F) @ 300 meters -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 3,000 meters For S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y: -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 3,000 meters
Температура зберігання від -40 °C до 70 °C (від -40 °F до 158 °F)
Робоча вологість від 10% до 90% RH без конденсації
Вологість при зберіганні
Відносна вологість від 5% до 90% без конденсації
34 Додаток B Технічні характеристики
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Specifications for S7500 Series Switches
Пункт
Зміст
Стандарти
IEEE 802.3, IEEE 802.3x IEEE 802.3z, IEEE 802.3ae (For S7500-26XF6Y, S7500-48XF4C, S7500-24Y4C, S7500-48Y8C IEEE 802.3by, IEEE 802.3cc (For S7500-26XF6Y, S7500-24Y4C, S7500-48Y8C) IEEE 802.3 ba, IEEE 802.3bm (For S7500-48XF4C , S7500-24Y4C, S7500-48Y8C, S7500-32C)
1000BASE-SX/LX/LX10/BX10: MMF, SMF 10GBASE-SR/LR: MMF, SMF 10G SFP+ Direct Attach Cable (SM5220-1M, SM5220-3M) 25GBASE-SR/LR: MMF, SMF (SM6110-SR, SM6110-LR) 25G SFP28 Direct Attach Cable (SM6220-1M) 40GBASE-SR4/LR4: MMF, SMF (For S7500-48XF4C, S7500-24Y4C, Transmission Medium S7500-48Y8C, S7500-32C) 40G QSFP+ Direct Attach Cable (For S7500-48XF4C, S7500-24Y4C, S7500-48Y8C, S7500-32C) 100GBASE-SR4/LR4: MMF, SMF (SM9110-SR4 for S7500-48XF4C, S7500-24Y4C, S7500-48Y8C, S7500-32C) 100G QSFP28 Direct Attach Cable (SM9220-1M for S7500-48XF4C, S7500-24Y4C, S7500-48Y8C, S7500-32C)
LED
Робоча температура та висота над рівнем моря
S7500-26XF6Y: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPD, STK, SFP+, SFP28 S7500-48XF4C: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPEED, STK, SFP+, QSFP28 S7500-24Y4C: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPD, STK, SFP28, QSFP28 S7500-48Y8C: PWR1, PWR2, SYS, FAN, MGMT, MST, SPEED, STK, SFP28, QSFP28 S7500-32C: PWR1, PWR2, SYS, MGMT, FAN, MST, SPEED, STK, QSFP28 -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 300 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 35 °C (23 °F to 95 °F) @ 3,000 meters
Температура зберігання від -40 °C до 70 °C (від -40 °F до 158 °F)
Робоча вологість від 10% до 90% RH без конденсації
Вологість при зберіганні
Відносна вологість від 5% до 90% без конденсації
For S7500-26XF6Y, S7500-48XF4C, and S7500-24Y4C, the maximum operating temperature supported can reach 50 °C (122 °F) @ 300 meters, 45 °C (113 °F) @ 2,000 meters, and 40 °C (104 °F) @ 3,000 meters.
Підтримувана висота над рівнем моря до 5000 м. Слід зазначити, що на висоті понад 2000 м на кожні 220 метрів збільшення висоти максимальна робоча температура знижуватиметься на 1°C (1.8°F).
Додаток B Технічні характеристики 35
Омада С.ampus Stackable L3 Managed Switch
Специфікації для модулів живлення
PSM500-AC
(For S6500-24GP4XF/ S6500-48GP6XF/ S6500-24MPP4Y/ S6500-48MPP6Y)
PSM900-AC
(For S6500-24GP4XF/ S6500-48GP6XF/ S6500-24MPP4Y/ S6500-48MPP6Y)
PSM550-AC
(For S6500-24M4Y/ S6500-48M6Y/ S7500-26XF6Y/ S7500-48XF4C/ S7500-24Y4C/ S7500-48Y8C/ S7500-32C)
Вхідна потужність
100 V240 V~ 50/60 Hz 8A
100-120V (included)~ 50/60Hz 12A (for locations using low voltage, see specifications for specific countries/ regions)
120 (not included)240V~ 50/60Hz 10A (for other locations)
100 V240 V~ 50/60 Hz 7A
Вихідний випtage
Primary: 53.5 VDC Standby: 12 VDC
Primary: 53.5 VDC Standby: 12 VDC
Primary: 12 VDC Standby: 12 VDC
Вихідний струм
9.35 А (максимум)
16.5 А (максимум)
45 А (максимум)
Вихідна потужність
500 Вт (максимум)
900 Вт (максимум)
550 Вт (максимум)
Робоча висота
For PSM500-AC/PSM900-AC: Sea level to 3000 m For PSM550-AC: Sea level to 5000 m
36 Додаток B Технічні характеристики
Попередження про позначку CE
Це продукт класу А. У домашньому середовищі цей виріб може спричиняти радіоперешкоди, і в цьому випадку від користувача може знадобитися вжити відповідних заходів.
Декларація відповідності ЄС
TP-Link цим заявляє, що комутатор відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням директив 2014/30/ЄС, 2014/35/ЄС, 2011/65/ЄС та (ЄС)2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС можна знайти за адресою https://www.tp-link.com/en/support/ce/
Декларація відповідності Великобританії
TP-Link цим заявляє, що комутатор відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Правил електромагнітної сумісності 2016 року та Правил безпеки електрообладнання 2016 року. Оригінал Декларації про відповідність у Великій Британії можна знайти за адресою https://www.tp-link.com/support/ukca/
, .
УВАГА:
Двополюсний, нейтральний запобіжник. Перед обслуговуванням від’єднайте від мережі.
Інформація про безпеку
· Тримайте пристрій подалі від води, вогню, вологи або гарячого середовища. · Не намагайтеся розібрати, відремонтувати чи модифікувати пристрій. Якщо вам потрібне обслуговування, зв’яжіться з нами. · Розмістіть пристрій нижньою поверхнею вниз. · Вилка на шнурі живлення використовується як пристрій відключення, розетка повинна бути
легкодоступний. · Підключіть виріб до розетки із заземленням за допомогою шнура живлення
or plug. · The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. · The PoE ports shall not be used to charge lithium batteries or devices supplied by lithium
батареї.
· Operating temperature: For S6500-24G4XF/S6500-48G6XF/S6500-24M4Y/S6500-48M6Y/S7500-26XF6Y/ S7500-48XF4C/S7500-24Y4C: -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F) @ 300 meters -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 3,000 meters For S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y: -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 3,000 meters S7500-48Y8C/S7500-32C: -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F) @ 300 meters -5 °C to 40 °C (23 °F to 104 °F) @ 2,000 meters -5 °C to 35 °C (23 °F to 95 °F) @ 3,000 meters
· : S6500-24G4XF/S6500-48G6XF/S6500-24M4Y/S6500-48M6Y/S7500-26XF6Y/S7500-48XF4C/ S7500-24Y4C -5°C 50°C23°F 122°F@ 300 -5°C 45°C23°F 113°F@ 2,000 -5°C 40°C23°F 104°F@ 3,000 S6500-24GP4XF/S6500-48GP6XF/S6500-24MPP4Y/S6500-48MPP6Y -5°C 45°C23°F 113°F@ 2,000 -5°C 40°C23°F 104°F@ 3,000 S7500-48Y8C/S7500-32C -5°C 45°C23°F 113°F@ 300 -5°C 40°C23°F 104°F@ 2,000 -5°C 35°C23°F 95°F@ 3,000
This equipment is not suitable for use in locations
where children are likely to be present.
Прочитайте та дотримуйтесь наведеної вище інформації про безпеку під час експлуатації пристрою. Ми не можемо гарантувати відсутність нещасних випадків або пошкоджень через неправильне використання пристрою. Використовуйте цей продукт обережно та на свій страх і ризик.
Щоб отримати технічну підтримку, посібники користувача та іншу інформацію, відвідайте веб-сайт https://support.omadanetworks.com/ або просто проскануйте QR-код.
© 2026 TP-Link 7100002759 REV2.0.1
Документи / Ресурси
![]() |
Omada L3 Campus Stackable Managed Switch [pdfПосібник користувача L3 Campus Stackable Managed Switch, L3, Campus Stackable Managed Switch, Stackable Managed Switch, Managed Switch, Switch |
