
nedis Zigbee Датчик руху Посібник користувача

Недіс Б.В.
De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch
Нідерланди
Використання за призначенням
Nedis ZBSM10WT - це бездротовий датчик руху від батарейок.
Ви можете підключити продукт бездротовим способом до програми Nedis SmartLife через шлюз Zigbee.
Після підключення поточне та минуле виявлення руху відображається у програмі та може бути запрограмоване для запуску будь -якої автоматизації.
Продукт призначений тільки для використання всередині приміщень.
Продукт не призначений для професійного використання.
Будь-яка модифікація продукту може мати наслідки для безпеки, гарантії та належного функціонування.
Технічні характеристики
Продукт - Датчик руху Zigbee
Номер статті - ZBSM10WT
Розміри (ДхШхВ) - 46 х 46 х 30 мм
Термін служби батареї – 1 років
Діапазон частот Zigbee - 2400-2483 ГГц
Максимальна потужність передачі – 18 дБ
Підсилення антени – 2.5 дБ
Діапазон температур - 0 ° C - 40 ° C
Робоча вологість - <100 % відносна вологість
Дальність виявлення - До 7 м
Основні частини (зображення A)

- Функціональна кнопка
- Світлодіодний індикатор стану
- Вкладка ізоляції акумулятора
Інструкції з техніки безпеки
![]()
УВАГА
- Переконайтеся, що ви повністю прочитали та зрозуміли інструкції в цьому документі, перш ніж встановлювати або використовувати продукт. Збережіть цей документ для подальшого використання.
- Використовуйте продукт лише так, як описано в цьому документі.
- Не використовуйте виріб, якщо частина пошкоджена або несправна. Негайно замініть пошкоджений або несправний продукт.
- Не кидайте виріб і уникайте ударів.
- Цей виріб може обслуговуватися лише кваліфікованим фахівцем, щоб зменшити ризик ураження електричним струмом.
- Не піддавайте продукт впливу води або вологи.
- Слідкуйте за дітьми, щоб переконатися, що вони не граються з виробом.
- Завжди зберігайте батарейки, як повні, так і порожні, в недоступному для дітей місці, щоб уникнути проковтування. Утилізуйте використані батареї негайно та безпечно. Кнопкові батарейки можуть спричинити серйозні внутрішні хімічні опіки всього за дві години при проковтуванні. Майте на увазі, що перші симптоми можуть бути схожі на дитячі захворювання, такі як кашель або слинотеча. Негайно зверніться до лікаря, якщо ви підозрюєте, що батареї були проковтнуті.
- Живіть продукт лише за допомогою об’ємуtage відповідно до маркування на виробі.
- Не перезаряджайте неперезаряджувані батареї.
- Не розбирайте, не відкривайте та не дрібніть вторинні елементи чи батареї.
- Не піддавайте елементи або батареї впливу тепла або вогню. Уникайте зберігання під прямими сонячними променями.
- Не замикайте елемент або батарею.
- Не зберігайте елементи або батареї випадково в ящику чи ящику, де вони можуть закоротити один одного або закоротити інші металеві предмети.
- Не піддавайте елементи або батареї механічним ударам.
- У разі витоку елемента не допускайте контакту рідини зі шкірою або очима. Якщо відбувся контакт, промийте уражену ділянку великою кількістю води та зверніться до лікаря.
- Зверніть увагу на позначки «плюс» (+) і «мінус» (–) на елементі, акумуляторі та обладнанні та забезпечте правильне використання.
- Не використовуйте елемент або акумулятор, не призначений для використання з обладнанням.
- Негайно зверніться до лікаря, якщо ви проковтнули елемент або батарею.
- Завжди купуйте акумулятор, рекомендований виробником продукту.
- Тримайте елементи й батареї чистими й сухими.
- Протріть клеми елемента або акумулятора чистою сухою тканиною, якщо вони забруднилися.
- Використовуйте елемент або батарею лише в тих програмах, для яких вони були призначені.
- Якщо можливо, вийміть батарею з продукту, коли він не використовується.
- Правильно утилізуйте порожній акумулятор.
- За використанням батареї дітьми слід стежити.
- Деякі бездротові продукти можуть створювати перешкоди для імплантованих медичних пристроїв та іншого медичного обладнання, наприклад кардіостимуляторів, кохлеарних імплантатів і слухових апаратів. Для отримання додаткової інформації зверніться до виробника медичного обладнання.
- Не використовуйте виріб у місцях, де використання бездротових пристроїв заборонено через можливі перешкоди іншим електронним пристроям, які можуть загрожувати безпеці.
Підключення до шлюзу Zigbee
Переконайтеся, що шлюз Zigbee підключений до програми Nedis SmartLife.
Щоб отримати інформацію про те, як підключити шлюз до програми, зверніться до посібника щодо шлюзу.
- Відкрийте програму Nedis SmartLife на своєму телефоні.
- Виберіть шлюз Zigbee, щоб увійти в інтерфейс шлюзу.
- Торкніться Додати підпристрій.
- Зніміть ізоляцію акумулятора А 3. Світлодіодний індикатор стану A 2 починає блимати, вказуючи на активний режим сполучення.
- Якщо ні, натисніть і утримуйте функціональну кнопку A 1 протягом 5 секунд, щоб вручну увійти в режим сполучення.
- Натисніть, щоб підтвердити, що A 2 блимає.
Датчик з’являється в програмі, коли виріб успішно підключено до шлюзу.
Встановлення датчика
- Зніміть плівку зі стрічки.
- Наклейте виріб на чисту та рівну поверхню.
Тепер продукт готовий до використання.
- Відкрийте програму Nedis SmartLife на своєму телефоні.
- Виберіть шлюз Zigbee, щоб увійти в інтерфейс шлюзу.
- Виберіть потрібний датчик view.
Додаток показує виміряні значення датчика.
- Натисніть Встановити будильник, щоб увімкнути або вимкнути сигнал про низький заряд акумулятора для вибраного датчика.
Створення автоматизованої дії
- Відкрийте програму Nedis SmartLife на своєму телефоні.
- Натисніть Розумні сцени внизу головного екрана.
- Натисніть Автоматизація, щоб відкрити інтерфейс автоматизації.
- Натисніть + у верхньому правому куті.
Тут ви можете заповнити різні параметри для створення автоматизації. - Натисніть Зберегти.
Нова автоматизація з'являється в інтерфейсі автоматизації.
Видалення продукту з програми
1. Відкрийте інтерфейс датчика.
2. Торкніться значка олівця у верхньому правому куті.
3. Натисніть Видалити пристрій.
Декларація відповідності
Ми, Nedis BV, заявляємо як виробник, що продукт ZBSM10WT від нашого бренду Nedis ®, вироблений у Китаї, був протестований відповідно до всіх відповідних стандартів та правил CE та що всі випробування пройшли успішно. Це включає, але не обмежується, Регламент RED 2014/53/ЄС.
Повну декларацію про відповідність (і паспорт безпеки, якщо є) можна знайти та завантажити за посиланням: nedis.com/zbsm10wt#support
Щоб отримати додаткову інформацію щодо відповідності, зверніться до служби підтримки клієнтів:
Web: www.nedis.com
Електронна пошта: service@nedis.com
Nedis BV, de Tweeling 28
5215 MC 's-Hertogenbosch, Нідерланди
Документи / Ресурси
![]() | Датчик руху Zigbee |
Список літератури
- Розумні рішення для ваших щоденних потреб | Недіснед.є
- Датчик руху SmartLife | Zigbee 3.0 | На батарейках | IP20 | Кут детектора: 120 ° | Радіус дії детектора: 5 м | Макс. час автономної роботи: 12 місяців | Білийnedis.com
- nedis.cs/zbsm10wt#supportnedis.cs
- SmartLife-Bewegungssensor | Zigbee 3.0 | Batteriebetrieben | IP20 | Детектор повороту: 120 ° | Detektorreichweite: 5 м | Макс. Batterie-Lebensdauer: 12 Monate | Вайсnedis.de
- Sensor de Movimiento SmartLife | Zigbee 3.0 | Alimentado por baterias | IP20 | Кут детектора: 120 ° | Діапазон детектора: 5 м | Макс. vida de batería: 12 місяців | Бланкоnedis.es
- SmartLife Liiketunnistin | Zigbee | Paristokäyttöinen | IP20 | Tunnistuskulma: 120 ° | Туністичний простір: 5 м | Макс. akunkesto: 12 kuukautta | Android™ та iOS | Валкойнен | Недісnedis.fi
- Детектор руху SmartLife | Zigbee 3.0 | Alimenté par pile | IP20 | Кут детектора: 120 ° | діапазон детекторів: 5 м | Durée de vie макс. d'une pile: 12 mois | Бланnedis.fr
- nedis.hu/zbsm10wt#supportnedis.hu
- Датчик руху SmartLife | Zigbee 3.0 | Alimentazione a batteria | IP20 | Angolo rilevatore: 120 ° | Intervallo rilevatore: 5 м | мас. тривалість батареї: 12 місяців | Б'янкоnedis.it
- SmartLife Bewegingssensor | Zigbee 3.0 | Батарея Гевоєд | IP20 | Виявлення: 120 ° | Виявлення: 5 м | Макс. Батарея: 12 місяців | Дотепністьnedis.nl
- Посібник користувачаmanual.tools

