КОПЛЕНД-ЛОГО

Система контролера COPELAND E2

COPELAND-E2-Controller-System-PRODUCT

Технічні характеристики

  • Виробник: Копланд
  • Моделі продукту: RX Refrigeration, BX HVAC, CX Convenience Stores
  • Версії прошивки: E2 firmware versions 4.0 and above
  • Контактна інформація: ColdChain.TechnicalServices@copeland.com

Інструкція з використання продукту

  • Logging On and Access Levels
    • An E2 system can have up to 25 different users with unique usernames, passwords, and access levels. The access level determines the features a user can utilize. The system has four access levels, ranging from read-only access to full control capabilities.
  • Домашні екрани
    • The E2 interface provides various home screens for easy navigation and monitoring of system status. Users can customize their home screens to display relevant information.
  • Screen Types
    • There are different types of screens available on the E2 interface, each serving specific functions such as viewing status screens, setting control points, and accessing system settings.
  • Menus and Set Up Options
    • The menus on the E2 system offer a range of setup options for configuring the system according to specific requirements. Users can access and modify settings as needed.
  • ViewВходи та виходи
    • Users can monitor inputs and outputs on the E2 system to ensure proper functioning. Checking status screens allows for real-time assessment of system components.
  • Checking Status Screens
    • Status screens provide detailed information about the current state of the system, including temperatures, setpoints, and device statuses.
  • Naming Conventions for E2 Controllers, Applications, and Points
    • Follow specific naming conventions for E2 controllers, applications, and data points to maintain consistency and ease of identification within the system.

поширені запитання

  • З: Скільки користувачів можна запрограмувати в систему E2?
    • A: The E2 system supports up to 25 different users with unique access levels.
  • З: Яке призначення рівнів доступу в системі E2?
    • A: Access levels determine the features and capabilities that each user can utilize within the system.

“`

ПОСІБНИК КОРИСТУВАННЯ
Контролер E2 | Регулятор E2
Посібник оператора RX Refrigeration, BX HVAC та CX Convenience Stores
Guide d'utilisation des régulateurs de réfrigération RX, de CVAC BX et de dépanneur CX
Застосовується до мікропрограми E2 версії 4.0 і вище. Застосовується aux версії 4.0 і плюс du micrologiciel E2

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

iv

©2025 Copeland LP.

Посібник оператора є загальнимview інтерфейсу E2, функціональності клавіатури, меню та інших функцій, включаючи головні екрани E2, вхід у систему, навігацію, налаштування головного екрана, перевизначення та тривоги. Для отримання додаткової інформації зверніться до повного посібника E2, номер видання 026-1614.

Logging On and Access Levels

E2 можна запрограмувати на використання до 25 різних користувачів. Користувач, по суті, складається з імені користувача, пароля та рівня доступу. Щоразу, коли під час входу в систему вводяться ім'я користувача та пароль, E2 шукає їх у записах користувачів. Якщо їх знайдено, E2 увійде до системи з рівнем доступу, налаштованим для користувача в записах користувачів.

Рівень доступу визначає, скільки функцій E2 може використовувати користувач. E2 використовує чотири рівні доступу, один з яких є найнижчим, а чотири — найвищим. У таблиці 1-1 наведено опис кожного рівня та можливостей, до яких вони мають доступ.

Таблиця 1-1 – Рівні доступу користувачів

Рівень 1

Доступ лише для читання. Користувачі, як правило, можуть лише view екрани стану, задані значення та деякі системні налаштування.

Рівень 2 Рівень 3

Доступ до заданих значень та обходу. Користувачі можуть виконувати всі завдання, що й користувач рівня 1, а також змінювати задані значення керування та обходити деякі пристрої.
Доступ до конфігурації та зміни налаштувань. Користувачі можуть виконувати всі завдання, що й користувач 2-го рівня, а також можуть змінювати системні налаштування, створювати нові комірки та програмувати нові програми.

Рівень 4

Доступ системного адміністратора. Користувач 2-го рівня має доступ до всіх функцій E4.

Домашні екрани

2.1 Головний екран E2
Головний екран стану або головний екран (Рис. 2-1 та Рис. 2-2) поділено на розділи, які відображають поточний стан у важливих областях системи (наприклад, для RX: групи всмоктування, компресориtagактивні елементи, контури, конденсатори, керування датчиками, а для BX: OAT, керування навантаженням, моніторинг потужності, графіки освітлення, зони, вентиляційні установки та керування датчиками). Час, дата та стан тривоги відображаються у верхній частині екрана. Дисплей має підсвічування, але вимикається для економії енергії через певний проміжок часу. Натисніть будь-яку клавішу, щоб знову увімкнути дисплей.
Головний екран виступає в ролі головного екрана за замовчуванням для всіх функцій E2 і може бути налаштований відповідно до потреб користувача (див. розділ 3.5, «Ручне розморожування та режим очищення»).

026-1622 Посібник оператора R2 E2

1

©2025 Copeland LP.

2.1.1 Головний екран RX

COPELAND-E2-Controller-System-FIG- (1)
1

2.1.2 Головний екран BX

COPELAND-E2-Controller-System-FIG- (2)

14

13

7 12
8 11

9
7 Консультативна інформація 8 Інформація про мережу 9 Інформація про контролера
Рисунок 2-1 – Головний екран RX
Розділ груп всмоктування
Перший розділ головного екрана RX – це розділ «Групи всмоктування», розташований у верхньому лівому куті. Великими літерами позначено назву групи всмоктування 1 разом з інформацією про компресори.tagактивні значення, а поточне задане значення тиску. Задані значення, стан, відсотокtagпотужностей, і якіtagТакож відображаються активні для кожної групи всмоктування. Група всмоктування, яка відображається у великому блоці у верхньому лівому куті екрана, – це група, назва якої в алфавітному порядку йде першою серед груп всмоктування.
Розділ стану ланцюга
Праворуч від розділу «Групи всмоктування» знаходиться розділ «Стан контурів». На цьому екрані перелічені як стандартні контури, так і контролери корпусу. У ньому перелічені назви контурів, їхній поточний стан і температури.
Секція конденсатора
Цей розділ розташований у лівому нижньому куті екрана та містить інформацію про стан конденсатора, таку як задане значення нагнітання та стан окремих вентиляторів.
Сенсорне управління
Під розділом «Схеми» у правому нижньому куті екрана знаходиться розділ «Керування датчиками», де відображається інформація про значення керування та команди.

6

7

8

9

10

1 Зовнішня вологість

8 Сенсорне керування

2 зони температури зовнішнього повітря

3 сезони

10 Інформація про контролера

4 Рівень освітленості (FTC)

11 Інформація про мережу

5. Контроль попиту

12 Консультативна інформація

6 Моніторинг живлення

13 вентиляційних установок

7 Покажчик функціональних кнопок (5) 14 Розклади освітлення

Рисунок 2-2 – Головний екран BX

Розділ OAT
У верхньому лівому розділі головного екрана BX міститься інформація про стан чотирьох різних значень, зокрема температури зовнішнього повітря, відсотків вологостіtagе, сезон та рівень освітлення.

Розділ керування попитом
Безпосередньо під розділом OAT знаходиться інформація про стан керування навантаженням, яка показує кількість застосувань та кількість відключених навантажень.

Розділ моніторингу живлення
У лівому нижньому куті головного екрана BX знаходиться розділ моніторингу потужності, який містить інформацію про активну потужність у кВт та середню потужність.

Розділ розкладів освітлення
У центрі головного екрана BX знаходиться інформація про стан увімкнення та вимкнення для розкладів освітлення.

Секція вентиляційних установок
Розташований у верхньому правому куті головного екрана BX, розділ AHU показує кількість AHU, температуру, стан та інформацію про ASP для кожного з них.

Розділ зон
Безпосередньо під розділом AHU знаходиться розділ «Зони», який показує кількість зон, температуру, чи знаходиться система в режимі зайнятості, а також CSP та HSP.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

2

©2025 Copeland LP.

Розділ керування датчиками
Панель керування датчиками знаходиться в правому нижньому куті головного екрана BX і містить аналогові та цифрові датчики, значення, команди та інформацію про стан.
2.1.3 Головний екран CX

COPELAND-E2-Controller-System-FIG- (3)

7 8

10

9

Освітлення, опалення, кондиціонування повітря, керування охолодженням, керування потребою 5 Консультативна інформація

6 Інформація про мережу 7 Захист від поту 8 Інформація про контролер 9 Розклади
10 Сенсорне керування

Рисунок 2-3 – Головний екран CX

Секція керування освітленням
У лівому нижньому куті екрана відображається назва та вихід байпасу для кіл освітлення.

Секція керування опаленням, вентиляцією та кондиціонуванням повітря
У верхньому лівому куті екрана відображається, чи вентилятори увімкнені чи вимкнені, стан та статус осушення перших двох кондиціонерів у послідовності.

Секція управління холодильною системою
У верхній центральній частині екрана відображається назва, стан та поточна температура стандартних кіл.

Розділ керування попитом
У верхньому правому куті екрана відображається стан програми «Керування попитом».

Розділ проти поту
У середній правій частині екрана відображається назва та відсоток увімкнення для кожного засобу захисту від поту.

Розділ керування датчиками
У нижній центральній частині екрана відображається керування аналоговими та цифровими датчиками, назва та вихідні команди.

Розділ розкладів
У правому нижньому куті екрана відображається назва та поточний стан графіків часу.
2.2 Типи екранів
Підсумкові екрани
Екрани зведення дозволяють вам view інформація про стан кількох програм одного типу. Наприкладamp(Рис. 2-4) – це екран «Зведення контурів» у контролері E2 RX. На цьому екрані відображається назва, стан, температура, задане значення, сигналізація, інформація про охолодження та розморожування для всіх визначених стандартних контурів та контурів керування випадками. Щоб переглянути детальніший стан на екрані зведення програми, виділіть потрібну програму зі списку за допомогою клавіш зі стрілками та натисніть
Це переведе вас на екран стану.COPELAND-E2-Controller-System-FIG- (4)
Рисунок 2-4 – Зведений екран (показано версію RX-400)
Екрани стану
Екрани стану відображаються в режимі реального часу viewфункції програми. Вони показують поточний стан усіх виходів, поточні значення всіх входів та інші важливі дані, такі як задані значення керування, час роботи та активність байпасів або корекції. Кожен екран стану спеціально розроблений для забезпечення короткого та зрозумілого огляду. view того, як функціонує одна або декілька систем.COPELAND-E2-Controller-System-FIG- (5)

Рисунок 2-5 – Екран стану (показано версію RX-400)

026-1622 Посібник оператора R2 E2

3

©2025 Copeland LP.

Екрани налаштування
Утиліта налаштування – це інтерфейс, який використовується для зміни налаштувань і заданих значень, а також визначення входів і виходів у E2. На рисунку 10-11 – Типовий екран налаштування з посібника E2, номер виробу 026-1614, показано типовий екран налаштування та його основні елементи.
Вкладки покажчика:
Рисунок 2-6 – Вкладки покажчика (показано версію RX-400)
10 полів у верхній частині екрана з позначками від C1 до C0 називаються вкладками покажчика. Ці вкладки надають короткий покажчик екранів, які використовуються для налаштування програми. Від C1 до C0 позначають номери екранів (C1 – це екран 1, C2 – екран 2 тощо). Натисніть клавішу
клавішу та номер вкладки індексу (поруч із C) і
курсор виділяє цю вкладку покажчика.
Кожен із екранів налаштування, до яких ви можете отримати доступ, матиме назву поруч із своїм номером. На рисунку 10-11 – Типовий екран налаштування посібника E2, номер виробу 026-1614, наприкладampНаприклад, ви помітите, що деякі вкладки мають назви, а інші порожні. Це тому, що в налаштуваннях для цієї конкретної програми є лише чотири екрани; C3 не є екраном для людей з обмеженими можливостями.
Існує кілька причин, чому вкладка може бути недоступною (тобто без назви поруч із номером):
· Вкладка (і відповідний екран) не використовуються та зарезервовані для пізніших редагувань.
· Доступ до екрана можливий лише в режимі повних налаштувань (див. розділ 3.4, Налаштування головного екрана).
· Перед доступом до екрана може знадобитися встановити певні значення для одного або кількох полів. НаприкладampНаприклад, екран, який містить лише визначення вхідних даних для перевірки компресора, може бути прихованим, якщо на іншому екрані є поле, яке повідомляє системі про відсутність пристроїв перевірки на компресорах групи. Щоб отримати доступ до цього екрана, потрібно встановити для цього поля значення ТАК.
Екран, на якому ви зараз перебуваєте, завжди виділяється на індексній вкладці екрана. Наприкладampоскільки відображається екран 1, вкладка C1 виділена.
Під час переходу до інших екранів у розділі налаштувань виділення переміщуватиметься до різних вкладок, щоб вказати, який екран буде відображено.

Значки заголовка:

Рисунок 2-7 – Піктограми заголовка
У самому верху кожного екрана E2 є значки, що позначають різніtagдані про активність, кількість користувачів, що ввійшли в контролер, сповіщення про рівень заряду батареї, стан підключення тощо.
Таблиця 2-1 – Піктограми заголовка та їх описи

значок

опис

Один користувач увійшов у систему

Кілька користувачів увійшли в систему

Використовується термінальний режим

E2 підключено до Ethernet

Зачекайте, або система зайнята

Активність диска або збереження на диск

Caps Lock увімкнено

Рисунок 2-8 – Екран налаштування (показано версію RX-400)

026-1622 Посібник оператора R2 E2

4

©2025 Copeland LP.

Menus and Set Up Options

3.1 Меню
Main Menu The Main Menu is accessed by pressing the key. This menu gives you direct access to applications such as Suction
Групи, Конденсатори, Контури, Вентиляційні установки, Зони, Розклади освітлення та Керування датчиками (залежно від типу контролера, який ви використовуєте), а також усі налаштовані програми в контролері. Головне меню також дозволяє додавати та видаляти програми, надає можливості налаштування системи та відображає інформацію про стан входів і виходів, мережі, графіків і журналів.

Меню конфігурації системи

Рисунок 3-1 – Головне меню

Рисунок 3-2 – Меню конфігурації системи
Меню конфігурації системи – це одне з меню, яке використовується для налаштування E2. Включені опції: визначення вхідних/вихідних даних, внутрішня системна інформація, віддалений зв'язок, глобальні дані, сигналізація, ведення журналу та інформація про налаштування мережі.
Щоб відкрити меню конфігурації системи:
1. Натисніть
2. Press (System Configuration)

026-1622 Посібник оператора R2 E2

5

©2025 Copeland LP.

Меню конфігурації системи містить дев'ять пунктів меню:

Таблиця 3-1 – Опції меню конфігурації системи

Опція меню 1 – Визначення вхідних даних 2 – Визначення вихідних даних 3 – Інформація про систему 4 – Віддалений зв'язок 5 – Налаштування тривоги 6 – Налаштування реєстрації
7 – Налаштування мережі
8 – Глобальні дані
9 – Ліцензування

опис
View стан усіх плат введення, а також налаштувати окремі точки на платах введення/виведення.
View стан усіх вихідних плат, а також налаштувати окремі точки на платах вводу/виводу.
Меню, яке надає доступ до додаткових параметрів та інформації про налаштування E2.
Надає доступ до інформації про модем, налаштування вихідного з'єднання та TCP/IP.
Налаштуйте вихідні виклики та звіти про тривоги для поточного E2.
Введіть інформацію про програми Logging Group, такі як sampчастота лінгу та загальна кількість sampлес.
Відкриває меню налаштувань мережі, де можна view та/або змінювати конфігурацію мереж вводу/виводу Echelon та RS485, налаштовувати плати, контролери, маршрутизатори та створювати асоціації контролерів.
Налаштуйте один або декілька аналогових чи цифрових датчиків для використання як «глобальних» значень усіма E2.
Виберіть цю опцію, щоб отримати доступ до екрана «Звіт про ліцензії», на якому перелічено всі програми в E2, що наразі ліцензовані, а також кількість програм кожного типу, що використовуються. Ви також можете додати додаткові ліцензії, натиснувши клавішу F1.

Меню «Інформація про систему»

Рисунок 3-3 – Меню інформації про систему
Меню «Інформація про систему» ​​використовується для налаштування E2. Опції в цьому меню дозволяють налаштувати час і дату, паролі, перемикатися між повними опціями, загальну інформацію про контролер та інші важливі дані.
Меню «Інформація про систему» ​​– це ще одне меню, яке використовується для налаштування E2. Опції в цьому меню дозволяють налаштувати час і дату, паролі, перемикатися між повними опціями, загальну інформацію про контролер та інші важливі дані.
Щоб відкрити меню «Інформація про систему»:
1. Press 2. Press (System Configuration) 3. Press (System Information)

026-1622 Посібник оператора R2 E2

6

©2025 Copeland LP.

Меню «Інформація про систему» ​​містить дев’ять пунктів меню:

Таблиця 3-2 – Опції меню «Інформація про систему»

Опція меню

опис

1 – Загальна інформація про контролер 2 – Час і дата 3 – Паролі/доступ користувачів 4 – Версія прошивки 5 – Сервісні дії 6 – Блокнот 7 – Відображення користувачів
8 – Перемикання повних параметрів 9 – Налаштування значень програми за замовчуванням

Редагуйте загальну інформацію про E2, таку як інженерні одиниці вимірювання та специфікації перемикання літній/зимовий режими.
Змініть поточну дату й час і вкажіть формати дати.
Налаштуйте імена користувачів та паролі, а також визначте вимоги до рівня безпеки.
Інформаційний екран лише для читання, який містить інформацію про поточну версію системи.
Налаштуйте діагностику системи (інформацію про пам'ять та виконання) та виконайте розширені функції (скидання системи та оновлення прошивки).
Поле для запису, де технік може робити нотатки про внесені зміни або загальну інформацію.
Введіть інформацію про програми Logging Group, такі як sampчастота лінгу та загальна кількість sampлес.
Якщо цю функцію ввімкнено, у верхньому правому куті екрана з’явиться напис ПОВНИЙ, який надасть користувачеві повний доступ до опцій і програм.
Виберіть значення за замовчуванням, які найбільше відповідають компонентам керування охолодженням у системі.

Меню дій
Такі функції, як побудова графіків, реєстрація точок, перевизначення, розширена інформація, налаштування, детальний стан та ручне розморожування, можуть
be initiated from the Actions Menu box by pressing the key from the Home screen or any status screen. When you press
клавішу Enter, будуть відображатися лише ті параметри, що відповідають поточному полю та програмі; усі інші будуть приховані.
наприкладampтобто, якщо натиснути клавішу Enter, коли контур виділено, у меню дій відобразяться всі доступні опції для цього контуру, такі як «Ручне розморожування», тобто після вибору «Ручне розморожування» для цього конкретного контуру з’явиться екран «Ручне розморожування».

Рисунок 3-4 – ПрampМеню дій для стандартного контуру

026-1622 Посібник оператора R2 E2

Рисунок 3-5 – ПрampМеню дій для значення групи всмоктування
7

©2025 Copeland LP.

3.2 Клавіатура E2

Курсор
Курсор виділяє окремі поля на екрані E2, дозволяючи вам змінювати їхній вміст та/або вибирати їх для виконання інших функцій, таких як viewстворення журналів/графіків або налаштування параметрів тривоги. E2 оснащений клавішами зі стрілками, що дозволяють користувачеві легко переміщувати курсор по кожному екрану. Доступ до розділів для детальної інформації та певних функцій можна отримати, керуючи курсором за допомогою клавіш зі стрілками.

Клавіша Tab
When an E2 screen is split into multiple areas (like the default Main Status screen), the Tab key moves the cursor to each
розділ поточного екрана. Межа навколо кожного розділу підсвічується курсором, щоб користувач знав, на якому розділі знаходиться курсор.

Клавіша Enter
Pressing the key from the Home screen or any application status screen will pop up the Actions Menu. If an option is highlighted when is pressed, that highlighted option is selected. Pressing on an application summary screen will
перенесе вас на екран стану цієї програми.

Клавіатура

Таблиця 3-3 – Функціональні клавіші для екранів налаштування

ключ

Функція RX та BX ПОПЕРЕДНЯ ВКЛАДКА НАСТУПНА ВКЛАДКА РЕДАГУВАННЯ
СТАН, ЗАМІНИТИ або ПЕРЕГЛЯНУТИ НАЛАШТУВАННЯ, або СКАСУВАТИ

Опис Перехід на один екран назад Перехід на один екран вперед Відкриття вікна меню редагування Відкриття екрана детального стану, відкриття екрана заміни оновлення або пошуку таблиць
Відкриває екрани налаштування або скасовує операцію

026-1622 Посібник оператора R2 E2

8

©2025 Copeland LP.

Таблиця 3-4 – Функціональні клавіші для екранів стану

ключ

Функція RX
ГРУПА ВСАСУВАННЯ
КОНДЕНСАТОРИ
СТАНДАРТНІ ТА КОРПУСНІ СХЕМИ ДАТЧИКОВОГО КЕРУВАННЯ, МОНІТОРИНГ ЖИВЛЕННЯ
НАЛАШТУВАННЯ, СКАСУВАННЯ

Функція BX ЗОНИ ПРИСТРОЮ ОСВІТЛЕННЯ ДАТЧИКИ НАЛАШТУВАННЯ, СКАСУВАННЯ

Таблиця 3-5 – Піктограма Функціональні клавіші

ключ

Функція Клавіша «Довідка» відкриває меню «Довідка». Клавіша «Тривоги» відкриває журнал повідомлень про тривоги. Клавіша «Головна» відкриває головний екран. Клавіша «Меню» відкриває головне меню. Клавіша «Назад» повертає вас до попереднього екрана.

· The Help key opens a pop-up window containing either information about the screen or menu you are currently on, or information about the input, output, or setpoint you have highlighted with the cursor (if available). After the Help key has been pressed, will open the General Help menu containing
Troubleshooting options. Press the and keys
разом у будь-який час, щоб відкрити загальну довідку.
· The Alarms key displays the alarm advisory log that shows all the current alarms in the E2.
· When the Home key is pressed from any location, the Home screen opens.
· When the Menu key is pressed from any location, the Main Menu opens.
· The Back key will take you to the previous screen.

Pressing from an application status screen, Home
або екран стану вводу/виводу відкриває меню дій і надає користувачеві доступ до функцій контролера, таких як побудова графіків, ведення журналу, налаштування та детальний стан.

Клавіша входу/виходу
The Log In/Out key brings up the current E2 User Login Screen when logging in. If the Log In/Out key is
Якщо натиснути для виходу, і на екрані є дані, які було відредаговано та не збережено, відкриється діалогове вікно із запитом про збереження даних. Якщо вибрано «Так», дані зберігаються, користувач виходить із системи та повертається на головний екран. Якщо вибрано «Ні», діалогове вікно закривається, і екран
is refreshed as necessary. Pressing the Log In/Out key
Щоб вийти з системи, коли не потрібно зберігати дані, просто виведіть користувача з системи та поверніть його на головний екран.
Чотири клавіші зі стрілками напрямку
Клавіші зі стрілками переміщують курсор у напрямку натиснутої стрілки. Клавіші зі стрілками завжди функціональні в меню та можуть використовуватися для переходу між розділами на головному екрані та екрані стану.
Клавіші Page Up/Page Down
The Page Up and Page Down keys scroll the user
через меню, екрани зведення програм та екрани налаштування, які занадто великі для одного екрана.
Клавіші Ctrl Page Up/Ctrl Page Down
The Ctrl Page Up or Ctrl Page Down keys on an
екран налаштування програми переводить користувача до наступної або попередньої програми на тому ж екрані.
Цифрова клавіатура
Цифрова клавіатура повністю функціональна як на передній панелі, так і на зовнішній клавіатурі.
Гарячі клавіші
Гарячі клавіші — це швидкі та прості скорочення для часто використовуваних функцій і програм. Для повного екрану меню, який
lists all Hot Keys and how to access them, press the key
and the key together.
Use the control keys to access Insert Mode, Edit Mode, and Names. Pressing and (INS will appear on the top
праворуч від екрана) активує режим вставки. Режим вставки перемикається між режимами редагування вставки та перезапису. Натискання
and (ED will appear on the top right of the screen)
активує режим редагування. Режим редагування дозволяє змінити назву програми на щось інше, ніж назва
the application and the number. Pressing and
(НАЗВИ з’явиться у верхньому правому куті екрана) перемикається з номера точки на назву точки під час налаштування дошки та точок на екрані налаштування.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

9

©2025 Copeland LP.

Таблиця 3-6 – Клавіші швидкого доступу

Ключі

функція

+ + + + + + + + + + + + + + + + + +

Застосування Усі застосування Зведення AHU Зведення розкладу Зведення керування датчиками Керування освітленням Моніторинг потужності Зведення ARTC/RTU Зведення зон HVAC Зведення всмоктування Зведення випадку контролю Зведення TD3 Зведення випадку контролю Зведення конденсатора Зведення розкладу Зведення керування датчиками Зведення потужності всмоктування Зведення контурів
Загальний

+ + + + + + +

Глобальний стан даних Розгорнутий інформаційний графік Поточні визначення вхідних даних програми Журнал визначень вихідних даних Журнал поточного обслуговування програми
система

+ + +

Додати/Видалити програму Перемикання повних параметрів Налаштування послідовного порту

026-1622 Посібник оператора R2 E2

Таблиця 3-6 – Клавіші швидкого доступу

Ключі

функція

+ + + +

Стан мережі Налаштування TCP/IP Версія прошивки Системні журнали та статистика
Редагувати

+ + +

Режим редагування Режим вставки Режим імен

3.3 Перемикання повних опцій
Увімкнення повних опцій надає вам повний доступ до програмних застосунків. Щоб увімкнути повні опції:
1. Натисніть клавішу
2. Select (System Configuration) 3. Select (System Information) 4. Select (Toggle Full Options)
У верхньому правому куті екрана з’явиться напис FULL, коли
Full Options is enabled. Pressing toggles Full Options on
і вимкнено.
3.4 Налаштування головного екрана
Головний екран можна налаштувати для відображення різної інформації залежно від потреб користувача. Якщо ви бажаєте змінити головний екран з екрана за замовчуванням, виконайте наведені нижче дії. Доступно вісім різних варіантів екрана, при цьому екран «Зведення пристрою» є вибором за замовчуванням.

ПРИМІТКА

Щоб налаштувати головний екран, потрібно ввімкнути повні параметри. Коли повні параметри ввімкнено, у верхньому правому куті екрана з’явиться напис ПОВНИЙ. Щоб швидко переключитися
to Full Options, press the key and
разом.

10

©2025 Copeland LP.

1. Press the button to open the Main Menu screen.
2. Press for the System Configuration screen. 3. Press for the System Information screen. 4. Press for General Controller Info and scroll down to
Головний екран RX або головний екран BX, залежно від того, який контролер ви використовуєте. 5. Натисніть (LOOK UP), щоб відкрити меню вибору списку опцій. 6. Виберіть потрібний головний екран зі списку. 7. Вийдіть із системи, щоб зберегти зміни.
3.5 Ручне розморожування та режим очищення
Контур можна перевести в режим ручного розморожування з головного екрана RX або екрана стану контуру. Якщо холодильний контур потрібно перевести в режим ручного розморожування, виконайте такі дії:
1. Press (CIRCUITS) to go to the Circuits Status screen, or place the cursor on the desired circuit from the Home
screen and press to open the Actions Menu. Select
Ручне розморожування.
2. Once inside a Circuits Status screen, press to open
меню Дії. 3. Виберіть зі списку Розморожування вручну та Контур
Відкриється екран обходу.

4. На екрані «Обхід контуру» (див. рис. 3-6) відобразиться назва контуру, його поточний стан та стан обходу. Поле «Команда обходу» буде виділено.
Рисунок 3-7 – Екран вибору списку опцій 5. Натисніть кнопку LOOK UP. Екран вибору списку опцій
(див. рис. 3-7) надасть вам п'ять варіантів режимів розморожування. · Без дій – Нормальний стан (без ручного розморожування). · Розморожування – Це нормальний режим розморожування. Розморожування завершується відповідно до сигналу пристрою зупинки (датчика) або часу безпечного режиму, залежно від того, що настане раніше. · Аварійне розморожування – Час розморожування триває повну тривалість запрограмованого часу розморожування та ігнорує будь-які датчики зупинки розморожування. · Очищення – Цей режим вимикає все охолодження та розморожування, щоб корпус можна було почистити або обслужити.

Рисунок 3-6 – Екран обходу контуру (показано версію RX-400)

ПРИМІТКА

Якщо схема корпусу була переведена в режим очищення, її необхідно вивести з цього режиму. Виконайте процедури, описані в меню «Список опцій», і виберіть «Завершити ручний режим».

· Завершити ручний режим – Вибір цієї команди завершить будь-який цикл розморожування або режим очищення, ініційований вручну.

Якщо необхідний час розморожування коротший за дозволений звичайний запрограмований час розморожування або якщо ви перебуваєте в режимі очищення, виконайте процедури, описані в меню «Список опцій», і виберіть «Завершити ручний режим».

026-1622 Посібник оператора R2 E2

11

©2025 Copeland LP.

3.6 Перевизначення
Якщо компресорtagабо вентилятор на конденсаторі потрібно обійти, виконайте такі інструкції:
1. На головному екрані за замовчуванням перейдіть стрілкою до пункту КОМПРЕСОРНІ СТАНДАРТИ або ВЕНТИЛЯТОРИTAGРозділи ES та виділіть stagабо вентилятор, який потрібно обійти. Натисніть Enter, щоб отримати доступ до опції перевизначення з меню.

3.7 Сигналізація
У цьому розділі описано, як це зробити view та використовуйте журнал сповіщень про тривоги.
3.7.1 Доступ до журналу сповіщень про тривоги
The Alarm Advisory Log can be accessed by pressing the alarm icon key on the controller.
3.7.2 Viewведення журналу консультацій контролера
Поточна кількість записів у журналі рекомендацій (виділений журнал) відображається у верхньому правому куті екрана журналу рекомендацій. Загальна кількість тривог та/або сповіщень у журналі рекомендацій відображається під поточним полем. Щоб переміщатися між записами в журналі рекомендацій, натискайте клавішу зі стрілкою вгору або вниз.

Рисунок 3-8 – Екран оновлення змін (показано версію RX)
2. З’явиться екран «Перевизначення оновлення» (див. рис. 3-8).
Press the or to enter Yes to place the stagе в
перевизначення. Прокрутіть на одне місце вниз, щоб ввести час перевизначення.
3. Виберіть значення заміни: ВИМК. або УВІМК., використовуючи
або .
Компресорtagабо вентилятори конденсатораtage в режимі перевизначення буде позначено блакитним фоном на головному екрані стану, що вказує на те, що перевизначення діє.

ПРИМІТКА

Перейти безпосередньо до зведення мережі
screen by pressing the and keys
разом. Повний список гарячих клавіш див.
press the and the keys together.

Рисунок 3-9 – Журнал сповіщень про тривоги
Консультативний журнал поділено на такі категорії:
· Дата · Час · Стан · Область Ctrl: Застосунок: Властивість · Повідомлення

026-1622 Посібник оператора R2 E2

12

©2025 Copeland LP.

3.7.3 Дата та час
У стовпцях «Дата» та «Час» просто відображається дата й час, коли тривога або сповіщення було згенеровано та зареєстровано в контролері.
3.7.4 державного
У стовпці «Стан» описується тип тривоги, поточний стан тривоги та чи було тривогу підтверджено. Існує три можливі стани тривоги:
· ТРИВОГА – попередження високого пріоритету, яке зазвичай означає стан, що потребує уваги.
· ПОВІДОМЛЕННЯ – Повідомлення з низьким пріоритетом, яке зазвичай означає стан або зміну системи, що не потребує уваги або може потребувати уваги в майбутньому.
· ПОМИЛКА – Помилка – це спеціальне повідомлення, яке сигналізує про збій у системі E2, програмі або у пристрої введення-виведення, керованому програмою (наприклад, датчику або вентилятору). Сигналізація повернення до нормального стану та примусового повернення до нормального стану
Доки існує умова, що спричинила тривожне повідомлення, у полі «Стан» відображатиметься ТРИВОГА, ПОВІДОМЛЕННЯ або ПОМИЛКА залежно від типу тривоги. Однак, якщо умову, що спричинила тривогу, повідомлення або збій, виправлено, повідомлення, що відображається в полі «Стан», зміниться, щоб відобразити виправлення.
Існує два способи виправлення стану тривоги, сповіщення або збою:
· Повернення до нормального стану – «Повернення до нормального стану» означає, що стан, який спричинив тривогу, сповіщення або збій, самостійно повернувся до нормального стану, або E2 автоматично виправив стан. Якщо тривога повертається до нормального стану, перед станом тривоги в полі «Стан» з’явиться літера «N-».
· Скидання (примусове) до нормального стану – «Скидання до нормального стану» означає, що користувач примусово встановив для E2 стан «нормалізованим» для цілей керування тривогою. Скидання до нормального стану відбувається, коли тривога скидається за допомогою
Alarm Reset button (ALARM RST). If an alarm is
примусово повернувшись до нормального стану, перед станом тривоги в полі «Стан» з’явиться літера «R-».

У таблиці 3-7 перелічено дев'ять можливих повідомлень про стан, як вони відображаються в полі «Стан».

Таблиця 3-7 – Стан тривоги

Тип рекомендацій
Сигналізація Повідомлення Збої

Стан все ще існує
ПОМИЛКА ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ТРИВОГУ

Стан, до якого повернуто
нормальний
N-ALM
N-NTC
Північна Флорида

Стан скинути до нормального
R-ALM
R-NTC
Р-Флорида

3.7.5 Стан підтвердження/скидання
У полі «Стан» також відображається, чи було підтверджено або скинуто користувачем запис-інформацію. Якщо тривогу було підтверджено або скинуто, в кінці поля «Стан» з’явиться тире «–». Якщо тривогу не було підтверджено або скинуто, в кінці поля «Стан» з’явиться зірочка «*».
3.7.6 Керування областю: Застосування: Властивість
У цьому стовпці описано, звідки було згенеровано тривогу, сповіщення або збій. Тривоги та сповіщення можуть бути згенеровані або в системі E2, або з вхідного значення, яке вище або нижче за задане значення тривоги чи сповіщення, визначене під час процесу конфігурації системи.
3.7.7 Консультативне повідомлення
У стовпці «Консультативне повідомлення» міститься короткий опис тривоги, сповіщення або збою. Через обмеження розміру екрана часто трапляється, що повне консультативне повідомлення не відображається в полі «Повідомлення». view the full advisory message, as well as the alarm priority and other important alarm information, press (EXPD INFO) for Expanded Information.

Рисунок 3-10 – Розгорнутий інформаційний екран

026-1622 Посібник оператора R2 E2

13

©2025 Copeland LP.

3.7.8 Підтвердження, скидання та очищення записів журналу
3.7.8.1 Підтвердження
Коли тривогу, сповіщення або збій підтверджено, тривога залишається в журналі тривог, але всі сповіщення про тривогу призупиняються, доки тривогу не буде скинуто або очищено. Як зазначено в розділі 3.7.5, стан тривоги або сповіщення також зміниться на тире «–», що вказує на підтвердження.
Підтверджуючи тривогу, ви запобігаєте її повторному спрацьовуванню, доки ви вручну не скинете або не очистите тривогу. Умова, яка спричинила тривогу, ніколи автоматично не повернеться до нормального стану після її підтвердження.
Щоб налаштувати підтвердження дозволів, див. розділ 10.12.1 «Зміна необхідних рівнів доступу користувачів» посібника E2, номер замовлення 026-1614.

ПІДТВЕРДЖЕННЯ ПРОТИ ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ

· Скиньте тривогу, якщо ви вважаєте, що умову, яка її спричинила, виправлено, але хочете, щоб спрацював новий сигнал тривоги, якщо проблема виникне знову.

· Ви ПОВИННІ скинути сигналізацію, яка була

раніше підтверджено повторне ввімкнення

тривогу для будильника. Якщо цього не зробити,

змушує тривогу залишатися в стані ACK, і

ПОРАДА

Сигналізація більше не генеруватиметься. AN

ПІДТВЕРДЖЕНА ТРИВОГА НЕ БУДЕ

АВТОМАТИЧНЕ СКИДАННЯ.

· Підтвердіть тривогу, щоб вимкнути гудки або світлові сигнали панелі сигналізації, ТІЛЬКИ ЯКЩО технічних спеціалістів було повідомлено про проблему та їх було направлено на місце події. Після усунення проблеми технічні спеціалісти ПОВИННІ скинути або очистити тривогу, щоб знову ввімкнути сигналізацію.

3.7.8.2 Скидання налаштувань
Коли запис журналу скидається, він примусово повертається до нормального стану, і запис журналу залишається в журналі консультацій контролера.
Сигнал тривоги, сповіщення або збій можна скинути, виділивши журнал
entry and pressing (ALARM RST) while at the Advisory
Екран журналу. З’явиться екран із пропозицією користувачеві скинути вибране повідомлення, скинути всі повідомлення або скасувати операцію.
1. Press to reset the selected advisory. 2. Press to reset all advisories. 3. Press to cancel the operation.
3.7.8.3 Кліринг
Опція очищення журналів повністю видаляє запис із журналу рекомендацій.
Записи журналу консультацій можна очистити, виділивши журнал
entry and pressing (ALARM CLR) while viewing
Екран журналу попереджень. З’явиться екран із пропозицією користувачеві очистити вибране повідомлення, очистити всі повідомлення або скасувати операцію.
1. Press to clear the selected advisory. 2. Press to clear all advisories. 3. Press to cancel the operation.Expanded Advisory
Інформація

Щоб підтвердити тривогу або сповіщення, виділіть потрібний журнал
entry and press (ALARM ACK). A screen will come up
спонукаючи користувача або підтвердити вибране повідомлення, підтвердити всі повідомлення, або скасувати операцію.
· Press to acknowledge the selected advisory. · Press to acknowledge all advisories. · Press to cancel the operation.

Рисунок 3-11 – Розгорнутий інформаційний екран
до view expanded information on a log entry, highlight the desired log and press (EXPD INFO). A screen will come up telling the user what advisory is being viewіз загальної кількості попереджень.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

14

©2025 Copeland LP.

Власність або дошка/бал
Це повідомлення показує місце, де було згенеровано рекомендацію. Це буде адреса плати та точки або вхідний чи вихідний дані програми (у форматі Area Ctrl:Application:Property).
Консультативне повідомлення
Консультативне повідомлення відображається під властивістю або дошкою/пунктом. Консультативне повідомлення описує запис у журналі консультацій (що пішло не так у системі).
Підтвердити статус
Стан підтвердження описує стан повідомлення. Якщо повідомлення було підтверджено або скинуто, ім'я користувача або особа, яка підтвердила або скинула тривогу, відображатиметься під статусом підтвердження. Дата та час підтвердження або скидання повідомлення також відображатимуться під іменем користувача.
Якщо повідомлення не було підтверджено або скинуто, у цьому полі відображатиметься зірочка «*» разом зі словом «UNK».
Пріоритет звіту
У полях пріоритету звіту описується рівень пріоритету повідомлення, а також дата й час його появи.
Повернення до нормального стану
Якщо повідомлення повернулося до нормального стану самостійно або внаслідок скидання тривоги за наказом користувача, поруч із пріоритетом звіту буде відображено дату та час скидання.
3.7.9 Сигналізація відображення стану об'єкта (FSD)
FSD може використовуватися для обробки тривог. Така інформація, як часamp, рядок ідентифікатора тривоги, поточний стан, причина спрацювання тривоги (якщо було перевищено тимчасове обмеження випадку), налаштований пріоритет рекомендації, інформація про повернення до нормального стану та, якщо доступно, перевищене обмеження. viewчерез FSD. Сигналізація не може бути налаштована з пристрою FSD.
Якщо на об'єкті встановлено більше одного контролера E2, один E2 необхідно налаштувати як сповіщувач тривоги для цього об'єкта. FSD отримуватиме тривоги від цього сповіщувача тривоги E2 для всього об'єкта. FSD вказуватиме лише на один E2 на об'єкті (він не опитуватиме кілька контролерів на наявність тривог). Для отримання додаткової інформації зверніться до посібника FSD (номер виробу 026-1400).

Рисунок 3-12 – Загальне налаштування FSD

026-1622 Посібник оператора R2 E2

15

©2025 Copeland LP.

ViewВходи та виходи

E2 використовує дві основні форми відображення даних: журнали та графіки.
Журнал — це просто списокampзначення світлодіодів для певного входу або виходу разом із sampчас і дати лінгу. Коли ви view зареєстровані дані в цій формі, вони зазвичай перелічені разом з найновішимиampле на початку списку, а інші sampперелічені нижче у зворотному хронологічному порядку.
Графік — це графічне представлення цих записів журналу, яке показує, якampЗначення світлодіода змінювалося з часом. Побудова графіків – це швидкий і простий спосіб отримати уявлення про те, як поводиться програма. Спеціальні функції побудови графіків також дозволяють збільшувати певні області графіка.

4.1 Розташування зареєстрованих входів/виходів

4.1.1 Головна/Станові екрани

4.1.1.1 Екрани налаштування

Рисунок 4-1 – SampМеню дій з головного екрана RX
Найпростіший спосіб отримати доступ до журналу або графіка – це через меню «Дії» на головному екрані або на екрані стану програми. Ці екрани містять низку різних вхідних та вихідних значень із програми. Якщо певний вхідний або вихідний сигнал реєструється E2 і має дані журналу, що зберігаються в системі, ви можете view журнал або графік, виконавши наведені нижче інструкції:
1. Використовуйте клавіші зі стрілками, щоб виділити потрібний вхід або вихід на головному екрані або екрані стану.
2. Press to call up the Actions Menu, and select either option to view a graph or to view колода.
Якщо опції «Графік» та «Журнал» відсутні в меню «Дії», це означає, що вибрана вами властивість не налаштована для реєстрації.
Також може бути так, що наразі немає зареєстрованих значень для запису. view(це часто трапляється під час першого налаштування контролера або після очищення журналу). Якщо це так, E2 повідомить вам, що жодних зареєстрованих даних не було.ampфайли існують. Повний список елементів у меню «Дії» див. у розділі 10.7.3 «Меню дій» посібника E2, номер виробу 026-1614.

Рисунок 4-2 – ПрampЕкран налаштування (задані значення) Під час налаштування програми за допомогою екрана налаштування (див. розділ 10.7.2, Екрани стану посібника E2, номер виробу 026-1614) усі входи та виходи, налаштовані для реєстрації, будуть позначені літерою L праворуч. З екрана налаштування ви можете отримати доступ до журналів цих входів, натиснувши .
4.1.1.2 Налаштування вхідних та вихідних покажчиків
Рисунок 4-3 – Поле форматування вказівника

026-1622 Посібник оператора R2 E2

16

©2025 Copeland LP.

Вказівники дозволяють властивості отримувати або надсилати своє значення іншій властивості та є способом передачі інформації або значень (вхідних та вихідних даних) з однієї програми до іншої в межах контролера.
наприкладampтобто, якщо ви налаштовуєте покажчик тиску всмоктування, ви вказуєте місце, звідки надходить тиск всмоктування. Зверніть увагу, що:
· Вихідний покажчик може бути підключений до кількох вхідних покажчиків
· Один вхідний покажчик не може бути підключений до кількох вихідних покажчиків
· Вказівники можна налаштувати для всіх програм
Щоб налаштувати вказівники з екрана налаштування:
1. Press (SETUP) from the desired application’s Status screen. (If starting from the Home screen, move the
курсор до потрібного значення програми та натисніть
щоб відкрити меню дій. Виберіть «Налаштування». Це переведе вас на екран налаштування.)
2. Once inside the application’s Setup screen, use the and keys to highlight the Inputs and Outputs index tabs.
3. Press (EDIT) to open the Edit menu. 4. Choose Alternate I/O Formats to open the format menu.
5. Виберіть один із форматів вказівника.
Якщо ви перебуваєте в налаштуваннях Входів і вибрали Область керування: Застосування: Властивість як формат вказівника, третій стовпець (поле Вихід) – це вихід, на який ви вказуєте (підключаєте) вхід. Якщо ви перебуваєте в налаштуваннях Виходів і вибрали Область керування: Застосування: Властивість як формат вказівника, третій стовпець (поле Вхід) – це вхід, на який ви вказуєте (підключаєте) вихід.
Зміна формату на Фіксоване значення надасть вам можливість ввести значення в поле, яке буде зчитуватися вхідними даними, а не прив'язуватися до board:point або іншої комірки.
Щоб отримати інформацію про правила іменування контролерів, застосувань та точок E2, див. розділ 5 «Правила іменування контролерів, застосувань та точок E2».

4.1.2 Журнал View
Рисунок 4-4 – Sample Log View Журнал view відображає зареєстровані дані у табличному форматі, упорядковані за датою/часомample.
1. Highlight a value from any screen and press to
відкрийте меню дій. 2. Виберіть «Журнал», і відкриється екран «Журнал». Для навігації по журналу можна використовувати кілька функціональних клавіш. view та надайте додаткову інформацію:
· BEGINNING – Move the cursor to the top of the
таблиця (найновіші записаніample).
· END – Move the cursor to the bottom of the table
(найстарішіample).
· GRAPH – Displays logged data in a graph format
(див. Сample Графік View Малюнок 4-5).
· UPDT DATA – Pressing this key updates the Log
View додавши всі щойно записаніampлеси до верху таблиці.
· EXPD INFO – Pressing this key will display the
адреса плати/точки або адреса контролера/застосунку/властивості для точки, що реєструється.
· Page Up – Scrolls up one page. · Page Down – Scrolls down one page.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

17

©2025 Copeland LP.

4.1.3 Графік View
Рисунок 4-5 – Sample Графік View Графік view відображає зареєстровані дані у графічному форматі за допомогою sample разів як координата X (горизонтальна) та sampзначення як координату Y (вертикальну). Щоб отримати доступ до графіка view:
1. Highlight a value from any screen and press to
відкрийте меню «Дії». 2. Виберіть «Графік» і відобразиться графічний view вибраного значення
відкривається. Після першого входу в графік view для зареєстрованого значення всі доступні sampвідображаються файли. Вісь X (sampчас) коливається від часу та дати найпершої доступної датиampвідносно часу та дати останнього sampтобто. Вісь Y (sampзначення) коливається від мінімального показання датчика до максимального показання датчика. У випадку журналу вхідної точки (наприклад, тиску всмоктування) припустимо, що налаштування групи журналів вказує Sampменше як 1000, а інтервал журналу як 0:03:00. Також припустимо, що система працює безперервно без перерв протягом одного тижня. Вісь X охоплюватиме часовий інтервал, що починається приблизно шість днів і шість годин тому і аж до теперішнього часу. Якщо тиск всмоктування коливався від 18 до 25 фунтів на квадратний дюйм протягом періоду журналу, вісь Y графіка буде достатньо великою, щоб показати всіampфайли в журналі.

4.1.4 Збільшення та зменшення
Для більш детального view графіка, збільште масштаб, натиснувши . Це призведе до половини sampменшості поточного view перемальовується, щоб заповнити весь viewВикористовуючи вищезазначений прикладampтобто, графік тепер показуватиме три дні та три годиниamples from the middle of the original graph. Pressing again zooms in even farther. Pressing zooms out, resulting in a graph whose time scale spans twice that of the previous viewЦе подвоює кількість відображенихampлес.
Навігація по збільшеному View
Під час збільшення масштабу графіка відображається лише підмножина загальної кількості sampдерева видно. Щоб view sampфайли, які були записані раніше або пізніше, ніж ті, що знаходяться в поточному view, натисніть клавіші курсора ліворуч та праворуч. Наявність попередніх або пізнішихampДіаметр позначено наявністю стрілок на обох кінцях осі X (час).
4.1.5 Онлайн-шахові дошки
Рисунок 4-6 – Екран «Зведення мережі» Ви можете перевірити всі плати, що знаходяться в мережі Echelon (контролери E2) або в мережі вводу/виводу, на екрані «Зведення мережі» (див. рисунок 4-6). На цьому екрані відображається така інформація, як стан плати, назва пристрою, тип пристрою (плата, контролер тощо), версія прошивки, мережева адреса для кожного пристрою, кількість контролерів Echelon (E2), які перебувають у режимі онлайн або офлайн, та кількість плат вводу/виводу, які перебувають у режимі онлайн або офлайн. Після визначення того, яка плата перебуває в режимі офлайн, зверніться до Додатка: Усунення несправностей для отримання додаткової інформації. Щоб отримати доступ до екрана «Зведення мережі»:
1. From the Main Menu screen, press (Status) for the
Меню стану.
2. Press (Network Summary) and the Network Summary
відобразиться екран.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

18

©2025 Copeland LP.

До екрана «Зведення мережі» також можна отримати доступ:
1. From the Main Menu screen, press (System
Конфігурація).
2. Press (Network Setup) for the Network Setup menu. 3. Select (Network Summary) and the Network
Відкриється екран зведення.
4.2 Перевірка екранів стану
Рисунок 4-7 – Меню функціональних кнопок RX
Контролер E2 RX має чотири екрани стану, кожен з яких доступний (з головного екрана) натисканням відповідної функціональної клавіші (див. Рисунок 4-7). Екрани стану групи всмоктування, екран стану конденсатора, екран стану контурів та екран стану датчиків можна відкрити натисканням однієї з функціональних клавіш (), якщо програму було додано до E2.
Екран стану групи всмоктування
Натисніть . Вибрана група всмоктування відобразиться з такою інформацією, як активніtages, температура нагнітання, поточне задане значення, пов'язаний конденсатор та інша загальна інформація.
Екран стану конденсатора
Натисніть . Буде відображено інформацію про конденсатор, таку як задані значення керування, детальний стан вентилятора та інша загальна інформація.
Екран стану ланцюга
Натисніть . Виберіть, стан контуру view зі стрілкою
кнопки та натисніть . Інформація, така як поточний
надається температура, поточний стан, інформація про індивідуальний випадок та інша інформація.
Екран стану датчика
Натисніть . Виберіть аналоговий або цифровий датчик і натисніть
Інформація, така як контрольне значення та команда

Відображатимуться значення. Аналоговий датчик матиме значення температури ввімкнення/вимкнення.
Рисунок 4-8 – Меню функціональних кнопок BX
Контролер E2 BX має чотири екрани стану, кожен з яких доступний (з головного екрана) натисканням відповідної функціональної клавіші.
Екран стану агрегату обробки повітря (AHU)
Натисніть . На цьому екрані відображається така інформація про AHU, як контрольована температура, сезонний режим, вологість приміщення, видима температура, режим обігріву/охолодження, стан вентилятора, стан економізації, осушення та стан вологості.
Екран стану зон
Натисніть . Інформація про зону, включаючи температуру на вулиці та в зоні, вологість на вулиці, сезонний режим, стан зайнятості та стан економного режиму, відображається на екрані стану зони.
Екран стану освітлення
Натисніть . Інформацію про стан освітлення можна знайти на цьому екрані. Тут можна перевірити рівень освітлення, байпас та інші режими.
Екран стану датчиків
Натисніть . Виберіть аналоговий або цифровий датчик і натисніть
Інформація, така як контрольне значення та команда
Відображатимуться значення. Аналоговий датчик матиме значення температури ввімкнення/вимкнення.
Інші екрани стану
До інших екранів стану контролера E2 можна отримати доступ за допомогою
selecting (Configured Applications) from the Main Menu.
Це меню надає вам доступ до екранів «Підсумок» та «Стан», таких як «Захист від поту», «Моніторинг живлення», «Розклади», «Святкові дні» та багато інших. Щоб отримати доступ до будь-якої з наведених програм, виберіть відповідний номер і натисніть
.

Naming Conventions for E2 Controllers, Applications, and Points

· Не називайте програми, контролери або точки виключно цифровими символами. · Не використовуйте двокрапки (:) в іменах програм, контролерів або точок.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

19

©2025 Copeland LP.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

20

©2025 Copeland LP.

Усунення несправностей

Додаток: Усунення несправностей
У таблиці нижче описано симптоми та способи вирішення проблем, якщо потрібне усунення несправностей системи або обладнання. Для отримання додаткової інформації зверніться до служби підтримки клієнтів Copeland за номером 1-800-829-2724.

СИМПТОМ
Проблеми з мережею вводу/виводу
Проблеми мережі Echelon
Компресор не працюватиме

МОЖЛИВА ПРОБЛЕМА

РІШЕННЯ

Плата вводу/виводу не отримує живлення.
Плата вводу/виводу не зв'язується або не підключається до мережі.
DIP-перемикачі налаштовані неправильно.
Перемички кінцевого опору встановлені неправильно. Плати не підключені до живлення.
Несправна проводка.
Термінальні перемички встановлені неправильно. Підмережа (номер пристрою) встановлена ​​неправильно.
Компресор запрограмовано неправильно.
Типи компресорів налаштовані неправильно. Компресор запрограмовано з неправильним номіналом.
Задані значення тиску встановлені неправильно.
Адреси дощок та точок неправильні.

Перевірте живлення плати вводу/виводу – чи горить зелений індикатор STATUS? Якщо ні, перевірте з’єднання проводів живлення та за допомогою мультиметра переконайтеся, що плата отримує 24 В змінного струму. Скиньте живлення плати.
Перевірте підключення мережі вводу/виводу: 1. Перевірте полярність проводів (позитивний до позитивного/негативний до негативного)
2. Перевірте наявність обірваних або нещільно прикріплених проводів.
Перевірте мережеві DIP-перемикачі плати вводу/виводу. Переконайтеся, що ідентифікатор мережі не є дублікатом, а перемикачі швидкості передачі даних встановлені на 9600. (Якщо перемикачі неправильні, внесіть зміни, а потім скиньте налаштування контролера.)
Перевірте правильність встановлення перемичок кінцевого опору. Сегмент мережі має бути закінчений на двох кінцевих точках ланцюгового з'єднання та не закінчуватися на всіх інших точках.
Перевірте мережу/живленняtagес.
Перевірте з'єднання. Чи не пошкоджені або нещільно прилягають дроти? Перевірте полярність мережі (позитивний до позитивного/негативний до негативного). Перевірте дроти на наявність пошкоджень.
Перевірте правильність встановлення перемичок кінцевого опору. Сегмент мережі має бути закінчений на двох кінцевих точках ланцюгового з'єднання та не закінчуватися на всіх інших точках.
Кожен контролер повинен мати свою власну адресу підмережі.
Перевірте, чи E2 було запрограмовано на правильну кількість секунд компресора.tagВиділіть вкладку «Загальні» (C1) на екрані налаштування групи всмоктування. Чи правильна кількістьtages у розділі «Кількість S»tagполе «es»?
Переконайтеся, що компресорtagбули належним чином налаштовані як VS (змінна швидкість), C (компресор) або U (розвантажувач).
Перевірте, чи компресорам було призначено правильну потужність (к.с./AMP, або БТЕ).
Встановіть відповідні задані значення тиску. Якщо ви керуєте стійкою за допомогою тиску всмоктування, введіть задане значення тиску в поле «ЗАДАНЕ ЗНАЧЕННЯ ТИСКУ ПІДАТКУВАННЯ». Якщо ви керуєте за температурою, введіть задане значення температури в поле «ЗАДАНЕ ЗНАЧЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ КЕРУВАННЯ». Примітка: Задані значення тиску розташовані на вкладці «Задані значення» (C2) на екрані налаштування групи всмоктування.
Встановіть відповідні налаштування плати та точки для входу, виходу та виходів компресора. Налаштування плати та точки знаходяться на вкладках «Входи» (C4), «Виходи» (C5) та «Виходи компресора» (C7) на екрані налаштування групи всмоктування.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

20

©2025 Copeland LP.

СИМПТОМ
Компресор не працює (продовження)

МОЖЛИВА ПРОБЛЕМА. Запобіжні пристрої 8RO підключені неправильно.
Компресор у режимі блокування.
Стійка має збій фази.
Датчики оливи налаштовані, але не використовуються.

РІШЕННЯ
Перевірте безпечне підключення на платі 8RO для положень NO/NC. Один провід двопровідного з'єднання завжди має бути підключений до середньої клеми. Другий провід має бути підключений або до клеми NC (якщо ви хочете, щоб реле було замкнене (ON) під час відключення живлення), або до клеми NO (якщо ви хочете, щоб реле було розімкнене (OFF) під час відключення живлення).
Виділіть компресориtage та скасуйте перевизначення, натиснувши Enter, щоб відкрити меню дій. Виберіть 3 для параметрів перевизначення або перейдіть до журналу перевизначення/обходу, щоб view та скасувати зміни: 1. У головному меню натисніть 8, щоб відкрити меню стану.
2. У меню «Стан» натисніть 4, щоб відкрити меню «Графіки/журнали».
3. Натисніть 3, щоб відкрити журнал керування/обходу. (Цей екран надає вам швидкий доступ до всіх керування/обходу в системі)
Verify correct phase and verify correct input for phase loss. If you specified that phase protection would be used on this rack, the Phase Loss input is displayed. The Phase Loss input is automatically configured to use E2’s Global Data phase loss protection source. If you wish to define a different source, re-define this input definition. To point this input to a board and point address: press (EDIT) and then 1 to change the definition format.
Зніміть датчики оливи з окремих компресорів. 1. Виділіть вкладку «Налаштування компресора» (C6) у налаштуваннях групи всмоктування.
екран.
2. За допомогою клавіш зі стрілками виберіть поле ДАТЧИК МАСЛА.
3. Виберіть «Немає» з меню ПОШУК.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

21

©2025 Copeland LP.

СИМПТОМ
Проблеми з конденсатором
Проблеми зі справами Проблеми з глобальними діями

МОЖЛИВА ПРОБЛЕМА

РІШЕННЯ

Конденсатор не працює. Неправильні налаштування плати та розетки.
Неправильне підключення аварійно-безпечної проводки на 8RO.
Конденсатор не розколеться.
Нерозділена уставка встановлена ​​занадто низько.
Половина вболівальників не бігає.
Корпус не розморожуватиметься гарячим або холодним газом.
Корпус не вийде з режиму розморожування.
Інформацію неможливо зчитати з іншого контролера E2.

Перевірте, чи для E2 запрограмовано правильну кількість вентиляторів. 1. Виділіть вкладку «Загальні» (C1) на екрані налаштування конденсатора.
2. Чи правильна кількість вболівальників у полі «Кількість вболівальників»?
Перевірте правильність налаштувань плати та точки: Перейдіть на вкладку Входи (C3) на екрані налаштування конденсатора, щоб перевірити PRES CRTL IN та DISCH TRIP IN.
Перевірте правильне положення безпечних перемикачів на платі 8RO. Безпечні DIP-перемикачі позначені як S2 на 8RO та S3 на 8ROe та 8IO. Встановіть гойдалку в положення ВГОРУ (ON), щоб замкнути реле та увімкнути вихід під час збою мережі. Встановіть перемикач у положення ВНИЗ (OFF), щоб розімкнути реле та вимкнути вихід під час збою мережі.
Увімкніть розділення конденсатора. Перейдіть на вкладку Загальні (C1) на екрані налаштування конденсаторів і встановіть для поля Увімкнути розділення значення Так.
Нерозділене задане значення порівнюється зі значенням тиску нагнітання, а не з температурою. Введіть значення у вигляді тиску нагнітання. Перейдіть на вкладку «Задані значення» (C2) на екрані налаштування конденсаторів і перевірте, чи значення поля «НЕРОЗДІЛЕНЕ ЗАДАННЯ» було введено як значення тиску.
Перевірте релейний вихід розділеного вентилятора: 1. Перейдіть на вкладку «Інші виходи» (C7) на екрані налаштування конденсаторів і перевірте, чи для РОЗДІЛЕНОГО ВЕНТИЛЯТОРА призначено плату та точку. 1. Переконайтеся, що розділення ввімкнено: Перейдіть на вкладку «Загальні» (C1) на екрані налаштувань конденсаторів.
екран налаштування та встановіть для поля «Увімкнути розділення» значення «Так».
2. Перевірте, чи вихід увімкнено.
Перевірте значення LLSV групи в налаштуваннях групи всмоктування: 1. Перейдіть на вкладку Виходи (C5) на екрані налаштування груп всмоктування
та перевірте GROUP LLSV.
2. Перевірте, чи справу(и) призначено до правильної групи.
1. Перевірте тип завершення (Тип термінала) на вкладці «Розморожування» (C4) на екрані налаштування стандартних схем.
2. Перевірте розташування входу зупинки розморожування на вході кола.
3. Перейдіть на вкладку Входи (C6) та позначте пункт РОЗМОРОЖУВАННЯ AV TERM.
Переконайтеся, що контролер із датчиком налаштовано як основний, а контролер, який отримує інформацію, налаштовано як користувач (обидва контролери за замовчуванням є локальними).

026-1622 Посібник оператора R2 E2

22

©2025 Copeland LP.

СИМПТОМ
Проблеми з датчиком температури або датчиком тиску, що відображає правильне значення

МОЖЛИВА ПРОБЛЕМА

РІШЕННЯ

16DIP-перемикачі входу AI налаштовані неправильно.
Неправильна адреса дошки та точки.

16 DIP-перемикачів на платі 16AI відповідають кожному з входів: DIP-перемикачі вгору = датчик температури DIP-перемикачі вниз = датчик тиску
Встановіть правильні параметри плати та точки як для входу, так і для виходу: перейдіть на вкладку «Входи» на екрані налаштування програми та позначте пункт «Плата та точка».
1. Перевірте, чи тип датчика в E2 такий самий, як і тип встановленого датчика. (НаприкладampНаприклад, «5V-200PSI» – це датчик тиску 5 PSI з живленням від 200 вольт, а «Temperature» – це стандартний датчик температури Copeland.

Неправильний тип датчика.

ПРИМІТКА: Попередні датчики Eclipse та Standard тепер мають напругу 5 В та 12 В відповідно.

Ні тепла, ні повітря не надходитимуть
Проблеми з осушенням повітря
Проблеми з керуванням освітленням
Світло не вмикається завдяки фотоелементу

Неправильне призначення плати та точок. Перевірте температури блокування OAT для обігріву та охолодження. Кількість секундtagНе налаштовані або налаштовані неправильно. Джерело осушувача не налаштовано. Налаштування температури для DEHUM OCC або DEHUM UOC встановлено занадто високо.
Вогні не загоряться.
Фотоелемент не розпізнається контролером.

2. У головному меню виберіть «Конфігурація системи» (7) та «Визначення вхідних даних» (1).
3. Highlight the desired input and press (SETUP) to check Sensor Type.
Переконайтеся, що ваша плата та бали призначені правильним компресорам та нагрівачам.tages From the Home screen, press (AHU), (SETUP). Move cursor to C5 (HT/CL Setup) to check the Lockout temperatures. From the Home screen, press (AHU), (SETUP). Move cursor to C9 (Dehum) to check Dehum Stagес.
На тому ж екрані перевірте, що є джерелом датчика.
На тому ж екрані перевірте налаштування мінімальної температури.
Make sure you have a Time Schedule set up. A Time Schedule is not Lighting Control. You can use the same Time Schedule for several Lighting Controls. Set up the Time Schedule first and then assign it to a Lighting Control. Set up a Time Schedule and got to Lighting Control. Choose the desired application and press (SETUP). Move the cursor to C7 (Inputs) and highlight the Board field. Press (LOOK UP), choose the input device and press . Highlight the Point field and press (LOOK UP). Select the type of schedule and press . Make sure Lighting Control output is assigned. Make sure the photocell is configured as an analog input. Verify that the type of light sensor is correct. If using a light level sensor from another E2 controller, set it up on the controller it is associated with in the Global Data section.

026-1622 Посібник оператора R2 E2

23

©2025 Copeland LP.

Le guide d'utilisation offre un aperçu global de l'interface, des fonctionnalités du pavé numérique et des menus du régulateur E2 et plus encore, par exemple, les écrans d'accueil, l'ouverture de session, la navigation, la personalisation de l'écran d'accueil, les mises en priorité et les alertes. Для додаткового оновлення зверніться до повного посібника E2 P/N 026-1614.

1 Ouverture de session et niveaux d'accès

Регулятор E2 може мати програму для максимум 25 різних користувачів. Un utilisateur possède un nom d'utilisateur, un mot de passe et un niveau d'accès. Lors de l'ouverture de session avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, le régulateur E2 cherche le dossier de l'utilisateur lié à ces authentifiants. S'il le trouve, l'appareil ouvrira une session pour l'utilisateur, et ce, au niveau d'accès configuré dans son dossier.

Le niveau d'accès détermine combien de caractéristiques du régulateur E2 l'utilisateur peut utiliser. Le régulateur E2 comprend quatre niveaux d'accès, le niveau un étant le plus limité et le quatre, le plus étendu. Le Tableau 1-1 décrit chaque niveau et à quelles capacités il donne accès.

Таблиця 1-1 – Niveaux d'accès des utilisateurs

Рівень 1 Рівень 2 Рівень 3

Доступ до простої лекції. Les utilisateurs ne peuvent généralement consulter que les écrans d'état, les points de consigne et certains réglages du système.
Accès au point de consigne et à la dérivation. Les utilisateurs peuvent effectuer toutes les tâches d'un utilisateur de niveau 1 et peuvent aussi changer le réglage des points de consigne et configurer la dérivation de certains dispositifs.
Доступ до конфігурації та пріоритету. Les utilisateurs peuvent effectuer toutes les tâches d'un utilisateur de niveau 2 et peuvent aussi mettre en priorité les paramètres du stème, créer de nouvelles cellules et programmer de nouvelles applications.

Niveau 4

Доступ до адміністрування системи. Усі функції регулятора E2 доступні для користувачів рівня 4.

2 головні екрани
2.1 Головний екран E2
L'écran d'état principal ou écran d'accueil (Image 2-1 et Image 2-2) est divisé en sections qui affichent l'état actuel des party importantes du système (наприклад, pour le RX : groupes d'aspiration, étages de compresseur actifs, circuits, condenseurs, commande des capteurs et pour le BX : temperature extérieure de l'air, régulation de la puissance appelée, surveillance de la puissance, programs d'éclairage, zones, unités de traitement d'air et commande des capteurs). L'heure, la date et l'état d'alerte sont affichés dans le haut de l'écran. L'écran est rétroéclairé, mais s'éteint pour économiser l'énergie après un certain temps. Appuyez sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran.
L'écran d'accueil joue le role d'écran principal et d'écran par défaut pour toutes les fonctionnalités du E2 et peut être personnalisé selon les besoins de l'utilisateur (voir la Section 3.5, Dégivrage manuel et mode nettoyage).

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

24

©2025 Copeland LP.

2.1.1 Головний екран RX

2.1.2 Головний екран BX

Зображення 2-1 – Écran d'accueil RX
Section des groupes d'aspiration
La première section de l'écran d'accueil du Régulateur RX est la section Groupes d'aspiration située dans le coin supérieur gauche de l'écran. Les grandes lettres indiquent le nom du Groupe d'aspiration 1 ainsi que des renseignements sur les étages de compresseur actifs et le point de consigne de la pression actuelle. Les points de consigne, l'état, les pourcentagє потужностями та єtages actifs de chaque groupe d'aspiration sont aussi affichés. Le groupe d'aspiration affiché dans la grande section au haut de l'écran à gauche est le premier des groupes d'aspiration places en ordre alphabétique.
Section de l'état des circuits
À droite de la section des groupes d'aspiration se trouve la section de l'état des circuits. Les circuits standard et les régulateurs de présentoirs frigorifiques sont répertoriés sur cet écran. Le nom des circuits, leurs températures et leur état actuel sont indiqués.
Секція конденсатора
Cette section est située dans le coin inférieur gauche de l'écran et contient des renseignements sur l'état du condenseur, par exemple, le point de consigne de la décharge et l'état de chaque ventilateur
Командувачі захоплень
Sous la section Circuits, dans le bas de l'écran à droite, se trouve la section Commande des capteurs (Sensor Control) où la valeur de commande et les renseignements sur la commande sont affichés.

Зображення 2-2 – Écran d'accueil BX
Розділ зовнішньої температури повітря
La section en haut à gauche de l'écran d'accueil du Régulateur BX comprend des renseignements sur l'état de quatre valeurs différentes, c'est-à-dire la temperature extérieure de l'air, le pourcentage d'humidité, la saison et l'intensité lumineuse
Section de la régulation de la puissance appelée
Les renseignements sur l'état de la régulation de la puissance appelée sont affichés directement sous la section de la temperature extérieure de l'air. Ils pésentent le nombre d'applications et de charges libérées
Section de surveillance de la puissance
Dans le coin inférieur gauche de l'écran d'accueil du régulateur BX se trouve la section de la surveillance de la puissance, qui contient des renseignements sur les kW actifs et sur la puissance moyenne.
Section des programs d'éclairage
Au center de l'écran d'accueil du Régulateur BX se trouvent des renseignements sur l'état de marche (ON) et d'arrêt (OFF) des programs d'éclairage.
Section des unités de traitement d'air
Розташований у верхньому правому куті головного екрана BX, розділ AHU показує кількість AHU, температуру, стан та інформацію про ASP для кожного з них.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

25

©2025 Copeland LP.

Розділ зон
Directement sous la section des unités de traitement d'air se trouve la section des zones, qui présente lÉcran d'accueil CXe nombre de zones et leur temperature. Elle indique aussi si l'application est occupée ou non ainsi que les points de consigne des températures de refroidissement et de chauffage.
Section de commande des capteurs
La section de commande des capteurs est située dans le coin inférieur droit de l'écran d'accueil du régulateur BX et contient des renseignements sur les capteurs analogiques et numériques, les valeurs, les commandes et l'état.
2.1.3 Головний екран CX

Section du contrôle de la condensation
La section au center de l'écran affiche des renseignements sur le nom et le pourcentage de chauffage (ON) de chaque application anticondensation.
Section de commande des capteurs
La section centrale au bas de l'écran montre la commande des capteurs analogiques et numériques, le nom et la sortie de la commande.
Section des programs d'éclairage
La section inférieure droite de l'écran montre les noms et les états actuels des programs d'éclairage.
2.2 Типи екранів
Поточні екрани
Les écrans sommaires vous présentent les renseignements sur l'état de plusieurs applications du même type. Для прикладу, на зображенні 2-4 представлена ​​історія схеми ланцюгів регулятора E2 RX. Cet écran présente les renseignements sur le nom, l'état, la temperature, le point de consigne, les alertes, la réfrigération et le dégivrage de tous les circuits standard et les circuits de contrôle de comptoir frigorifique affichés. Pour obtenir un état plus détaillé lorsque vous êtes sur l'écran sommaire d'une application, sélectionnez l'application souhaitée dans la list à l'aide des touches
fléchées et appuyez sur . L'écran d'état s'affichera.

Зображення 2-3 – Écran d'accueil CX
Section du contrôle de l'éclairage
Le coin inférieur gauche de l'écran indique le nom et la sortie de dérivation des circuits d'éclairage.
Відділ командування CVAC
Le coin supérieur gauche de l'écran indique si les ventilateurs sont en marche (ON) ou à l'arrêt (OFF), leur état ainsi que l'état de déhumidification des deux premiers groupes de traitement de l'air de la séquence.
Section de commande de la réfrigération
La section centrale dans le haut de l'écran indique le nom, la température et l'état actuels des circuits standard.
Section de la régulation de la puissance appelée
Le coin supérieur droit de l'écran affiche l'état de l'application de régulation de la puissance appelée.

Зображення 2-4 – Écran sommaire (версія RX-400 présentée)
Державні екрани
Les écrans d'état présentent un aperçu en temps réel des fonctionnalités de l'application. Ils indiquent l'état actuel de toutes les sorties, les valeurs actuelles de toutes les entrées et d'autres données importantes, comme les points de consigne de commande, les durées d'execution et si la dérivation et la mise en priorité sont actives ou non.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

26

©2025 Copeland LP.

Chaque écran d'état est spécialement conçu pour fournir une vue d'ensemble concise du fonctionnement d'un ou de plusieurs systèmes.
Зображення 2-5 – Écran d'état (версія RX-400 présentée)
Екрани налаштування
La fonctionnalité de configuration est l'interface utilisée pour modifier les réglages et les point de consigne et pour définir les entrées et les sorties dans le régulateur E2. L'image 1011 – Типовий екран конфігурації E2 P/N 0261614, який монтує типовий екран конфігурації та основні елементи. Онглети :
Image 2-6 – Onglets (version RX-400 présentée) Les 10 boîtes situées dans le haut de l'écran et étiquetées C1 à C0 sont appelées les onglets. Ces onglets vous donnent une courte list des écrans utilisés pour configurer une application. C1 à C0 представляє кількість зображень (C1 – екран 1, C2 – екран 2 і інший набір). Pour mettre en évidence un onlet avec le curseur, appuyez sur la
touche et sur le numéro de l’onglet (à côté du C).
Chaque écran de configuration auquel vous pouvez accéder a un nom à côté de son numéro. Sur l'image 10-11 – Écran de configuration tipique du manuel E2 P/N 026-1614, par exemple, vous pouvez voir que certains onglets ont des noms and que d'autres sont videos. C'est ainsi parce qu'il n'y a que quatre écrans dans la configuration pour cette application en particulier; C3 n'est pas un écran accessible. De nombreuses raisons peuvent expliquer pourquoi un onlet est inaccessible (c'est-à-dire qu'il n'y a pas de nom à côté de son numéro) : · L'onglet (et l'écran qui luirespond) n'est pas utilisé et
est réservé pour des révisions ф'ючерси.

· L'accès à l'écran peut être possible uniquement lorsque toutes les options sont activées (зверніться до розділу 3.4, Personnalisation de l'écran d'accueil).
· Les définitions de vérification d'entrée peuvent être cachées si un champ sur un autre écran indique au système qu'il n'y a pas de dispositifs de vérification sur les compresseurs du groupe. Pour accéder à cet écran, vous devez définir ce champ на ТАК (OUI).
L'onglet de l'écran dans lequel vous vous trouvez est toujours mis en évidence dans l'index de l'écran. Par exemple, puisque l'Écran 1 est affiché, l'onglet C1 est surlвогнище.
Si vous changez d'écran dans la configuration, l'onglet surligné changera pour indiquer quel écran sera affiché.
Ікони голови:

Зображення 2-7 – Icônes d'en-tete
Dans le haut de chaque écran du régulateur E2, des icônes indiquent les diverses étapes d'activité, le nombre d'utilisateurs connectés au régulateur, les alertes de pile faible, l'état de connectivité et plus encore.

Таблиця 2-1 – Icônes d'en-tête та описи

Icône

опис

Un seul utilisateur est connecté

Plusieurs utilisateurs sont connectés

Термінал режиму руху

Регулятор E2 підключається до Ethernet

Attendez ou le système est occupé

Activité du disque ou sauvegarde en cours

Le verrouillage des majuscules est activé

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

Зображення 2-8 – Écran de configuration (версія RX-400 présentée)

27

©2025 Copeland LP.

3 Меню та параметри конфігурації
3.1 Меню
Головне меню
Le menu principal est accessible en appuyant sur la touche . Ce menu vous donne directement accès à des applications, comme les groupes d'aspiration, les condenseurs, les circuits, les unités de traitement de l'air, les zones, les programs d'éclairage et les applications de commandes des capteurs (selon le régulateur que vous utilisez) en plus de toutes les applications configurées dans le régulateur. Le menu principal vous permet également d'adjouter ou de supprimer des applications et de pouvoir configurer le stème. Il présente aussi des graphiques, des journaux et des renseignements sur l'état des entrées, des sorties et du réseau.

Меню конфігурації системи

Зображення 3-1 – Основне меню

Зображення 3-2 – Меню конфігурації системи
Меню конфігурації системи є меню, яке використовується для налаштування регулятора E2. Les options qu'il comprend sont : définitions des entrées et des sorties, données internes du système, communications à distance, données globales, alertes, enregistrements et renseignements de configuration du réseau.
Ознайомтеся з меню конфігурації системи:
1. Аппуєз сюр
2. Appuyez sur (Configuration du système)

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

28

©2025 Copeland LP.

Le menu de configuration du système contient neuf éléments de menu :

Таблиця 3-1 – Параметри меню конфігурації системи

Опція меню

опис

1 – Définitions des entrées 2 – Définitions des sorties 3 – Informations du système 4 – Communications à distance 5 – Configuration des alertes 6 – Configuration de l'registrement
7 – Configuration du réseau
8 – Глобальні дані
9 – Видача ліцензій

Consultez l'état de toutes les cartes d'entrée et configurez des points individuels sur les cartes d'E/S.
Consultez l'état de toutes les cartes de sortie et configurez des points individuels sur les cartes d'E/S.
У цьому меню є доступ до додаткових параметрів конфігурації регулятора E2 і додаткових змін у клітинці.
Accédez à des nseignements sur le modem, la configuration d'acccès extérieur par réseau commuté et le protocole TCP/IP.
Configurez les accès extérieurs par réseau commuté et les rapports d'alertes pour le Régulateur E2 actuel.
Saisissez des informations sur les applications du groupe d'enregistrement, comme la fréquence d'échantillonnage et le nombre total d'échantillons.
Accédez au menu de configuration du réseau qui permet de visualiser ou de changer la configuration des réseaux d'E/S Echelon et RS485, de configurer les cartes, les régulateurs et les routeurs et d'effectuer des associations de régulateurs.
Configurez un ou plusieurs capteurs analogiques ou numériques pour qu'ils soient utilisés comme valeurs «globals» par tous les régulateurs E2.
Choisissez cette option pour accéder à l'écran du rapport de license qui énumère toutes les applications du régulateur E2 qui sont sous license ainsi que le nombre de chaque type d'applications utilisées. Vous pouvez également ajouter des licenses supplémentaires en appuyant sur F1.

Меню інформації про систему
Зображення 3-3 – Меню інформації про систему

Меню інформації про систему використовується для налаштування регулятора E2. Les options de ce menu permettent de régler l'heure et la date, les mots de passe, l'activation de toutes les options, les renseignements généraux sur le régulateur et d'autres données importantes.
Меню інформації про систему використовується в окремому меню для налаштування регулятора E2. Les options de ce menu permettent de régler l'heure et la date, les mots de passe, l'activation de toutes les options, les renseignements généraux sur le régulateur et d'autres données importantes.
Перегляньте меню інформації про систему:
1. Appuyez sur 2. Appuyez surAppuyez sur (Configuration du système) 3. Appuyez sur (Informations du système)

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

29

©2025 Copeland LP.

Le menu des informations du système contient neuf éléments de menu :

Таблиця 3-2 – Параметри меню інформації про систему

Опція меню

опис

1 – Informations générales du régulateur
2 – Date et heure 3 – Mots de passe et accès d'usage
4 – Révision du micrologiciel
5 – Дії служби
6 – Блок-нотатки
7 – Affichage des utilisateurs
8 – Activation de toutes les options 9 – Configuration des valuurs par
провал застосування

Modifiez les informations générales à propos du régulateur E2, comme les unités de génie et les specifications du changement été/hiver.
Changez la date et l'heure et indiquez le format de date.
Configurez les noms d'utilisateur et les mots de passe et définissez les exigences de niveau de sécurité.
Cet écran d'informations en lecture seule contient les renseignements sur la version actuelle du système.
Configurez les diagnostics du système (mémoire et données d'execution) et écutez des fonctionnalités avancées (réinitialisation du système et mise à jour du micrologiciel).
Це чamp accessible en écriture permet au technicien d'inscrire des remarques sur les changes effectués et des renseignements généraux.
Saisissez des informations sur les applications du groupe d'enregistrement, comme la fréquence d'échantillonnage et le nombre total d'échantillons.
Lorsque toutes les options sont activées, le mot FULL apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, ce qui donne à l'utilisateur l'accès complet aux options et aux applications.
Choisissez les valeurs par défaut les plus appropriées pour les composantes de commande de la réfrigération dans le stème.

Меню дій
Les fonctionnalités, comme la representation graphique, l'enregistrement de points, la mise en priorité, les informations étendues, la configuration, l'état détaillé et le dégivrage manuel, peuvent
être lancées à partir de la boîte du menu Actions en appuyant sur la touche à partir de l’écran d’accueil ou de n’importe quel écran d’état. Lorsque vous appuyez sur la touche Entrée, seules les options rattachées au champ actuel sont affichées; les autres sont toutes cachées.
Par exemple, si vous appuyez sur Entrée alors qu'un circuit est surligné, le menu Actions affichera toutes les options disponibles pour ce circuit, comme le dégivrage manuel. Ainsi, si vous sélectionnez le dégivrage manuel, l'écran de dégivrage manuel s'affichera pour ce circuit en particulier.
.

Зображення 3-4 – Приклад меню Дії для стандарту схеми

Зображення 3-5 – Приклад меню Actions pour les valeurs d'un groupe d'aspiration

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

30

©2025 Copeland LP.

3.2 Числове покриття E2

Курсор

Курсорurlзапалення де шamps individuels sur l'écran E2, vous permettant de modifier leur contenu ou de les sélectionner pour qu'ils exécutent d'autres fonctions, comme les aperçus de journaux ou de graphiques ou encore la configuration des paramètres d'alerte. Le régulateur E2 comprend des touches fléchées qui permettent à l'utilisateur de naviguer facilement sur chaque écran avec le curseur. En guidant le curseur à l'aide des touches fléchées, vous pouvez accéder aux zones pour obtenir des renseignements détaillés et utiliser certaines fonctionnalités.

Дотик до таблиці

Quand un écran E2 est divisé en plusieurs zones (comme l’écran d’état principal par défaut), la touche de tabulation déplace le curseur entre chaque section de l’écran actuel. La bordure entourant chaque section est mise en évidence par le curseur pour que l’utilisateur sache dans quelle section le curseur se trouve.

Вхідне блюдо

Pressing the key from the Home screen or any application status screen will pop up the Actions Menu. If an option is highlighted when is pressed, that highlighted option is selected. Pressing on an application summary screen will
перенесе вас на екран стану цієї програми.

Цифрова клавіатура

Таблиця 3-3 – Touches de fonction pour les écrans de configuration

Touche

Fonction RX et BX ONGLET PRECÉDENT ONGLET SUIVANT ÉDITION ÉTAT, MISE EN PRIORITÉ OU REHERCHE CONFIGURER OU ANNULER

Опис Vous ramène à l'écran précédent
Vous amène à l'écran suivant
Ouvre la boîte du menu Édition Ouvre l'écran d'état détaillé, ouvre l'écran de mise à jour des priorités ou les tables de recherche Ouvre les écrans de configuration ou annule une opération

Таблиця 3-4 – Touches de fonction pour les écrans d'état

Touche

Fonction RX GROUPE D'ASPIRATION CONDENSEURS CIRCUITS STANDARD et DE COMPTOIR FRIGORIFIQUE COMMANDE DES CAPTEURS, SURVEILLATION DE LA PUISSANCE CONFIGURER, ANNULER

Fonction BX UNITÉ DE TRAITEMENT D'AIR ZONES ÉCLAIRAGE CAPTEURS КОНФІГУРАТОР, АННУЛЕР

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

31

©2025 Copeland LP.

Таблиця 3-5 – Touches de fonction des icônes

Touche

Fonction La touche Aide ouvre le menu d'aide

La touche Alertes ouvre le journal des avis d'alertes La touche Accueil ouvre l'écran d'accueil
La touche Menu ouvre le menu principal

La touche Retour en arrière vous ramène à l'écran précédent

· La touche Aide ouvre une fenêtre contextuelle contenant soit des renseignements sur l’écran ou le menu dans lequel vous vous trouvez, soit des renseignements sur l’entrée, la sortie ou le point de consigne que vous avez mis en évidence avec le curseur (le cas échéant). La touche Aide ouvre le menu d’aide générale qui contient des options de dépannage. Appuyez sur les touches et simultanément pour ouvrir l’aide générale.
· La touche Alertes affiche le journal des avis d'alerte qui contient toutes les alertes en cours dans le régulateur E2.
· Lorsque vous appuyez sur la touche Accueil à partir de n’importe quel endroit, l’écran d’accueil s’ouvre.
· Lorsque vous appuyez sur la touche Menu à partir de n’importe quel endroit, le menu principal s’ouvre.
· La touche Retour en arrière vous ramène à l’écran précédent.
En appuyant sur à partir de l’écran d’état d’une application, de l’écran d’accueil ou de l’écran d’état des entrées et sorties, le menu Actions s’affiche et permet à l’utilisateur d’avoir accès à des fonctionnalités du régulateur comme la représentation graphique, l’enregistrement, la configuration et l’état détaillé.

La touche d'ouverture et de fermeture de session
La touche d’ouverture et de fermeture de session ouvre l’écran d’ouverture de session E2 actuel lorsque vous ouvrez une session. Si vous appuyez sur la touche d’ouverture et de fermeture de session pour fermer votre session et que des données à l’écran ont été modifiées et non sauvegardées, une boîte de dialogue s’ouvre pour demander si les données doivent être sauvegardées. Si l’option Yes (oui) est choisie, les données sont sauvegardées et l’utilisateur est déconnecté et retourné à l’écran d’accueil. Si l’option No (non) est choisie, la boîte de dialogue se ferme et l’écran

est actualisé si nécessaire. En appuyant sur la touche d’ouverture et de fermeture de session dans le but de vous déconnecter alors qu’aucune donnée ne doit être sauvegardée, l’utilisateur est déconnecté et ramené à l’écran d’accueil, tout simplement.
Чотири дотики напрямку
Les touches fléchées déplacent le curseur dans la direction de la flèche sur laquelle vous avez appuyé. Les touches fléchées sont toujours fonctionnelles dans les menus et peuvent être utilisées pour se déplacer d'une section à l'autre sur les écrans d'accueil et d'état.
Торкається попередньої та наступної сторінки
Les touches Page précédente et Page suivante permettent à l’utilisateur de faire défiler des menus, des écrans sommaires d'applications et des écrans de configuration trop grands pour tenir sur un seul écran.
Торкається CTRL попередньої сторінки та CTRL наступної сторінки
En appuyant sur les touches CTRL Page précédente ou CTRL Page suivante sur l’écran de configuration d’une application, l’utilisateur est amené sur l’application précédente ou suivante sur le même écran.
Цифрова клавіатура
Le pavé numérique est complètement fonctionnel à partir du panneau avant ou d'un clavier externe.
Ракурсі-клавіє
Les raccourcis-clavier sont des raccourcis simples et rapides vers des applications ou des fonctions fréquemment utilisées. Pour un écran de menu complet énumérant tous les raccourcis-clavier et indiquant comment y accéder, appuyez simultanément sur les touches et .
Utilisez les touches de contrôle pour accéder au mode Insertion, au mode Édition et aux noms. Le fait d’appuyer sur et I (INS s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran) active le mode Insertion. Le mode Insertion permet de basculer entre deux modes d’édition : Insertion et Refrappe. Le fait d’appuyer sur et (ED s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran) active le mode édition. Le mode édition vous permet de changer le nom et le numéro de l’application. Le fait d’appuyer sur et (NAMES s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran) permet de passer d’un numéro de point à un nom de point lors de la configuration de la carte et des points dans un écran de configuration.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

32

©2025 Copeland LP.

Tableau 3-6 – Клавіші швидкого доступу

Дотики

Функція

застосування

+ + + + + + + + + + +
+
+ + + + + + +

Усі додатки
Sommaire des unités de traitement d'air
Sommaire des programs d'éclairage
Sommaire de la commande des capteurs
Команда освітлення
Surveillance de la puissance
Sommaire du tableau de commande avancé pour le toit et de l'unité de toit
Список зон CVAC
Смуток прагнення
Sommaire de commande du comptoir frigorifique
Sommaire du dispositif d'affichage de la temperature TD3
Sommaire de commande du comptoir frigorifique
Конденсатор
Sommaire des programs d'éclairage
Sommaire de la commande des capteurs
Surveillance de la puissance
Смуток прагнення
Склад схем
Général

+ + + + + + +

État des données globales Informations étendues Application phique actuelle Définitions des entrées Définitions des sorties Application de consignation actuelle Consignation de la maintenance

Tableau 3-6 – Клавіші швидкого доступу

Дотики

Функція

Systeme

+ + + + + + +

Ajouter ou supprimer une application Activation de toutes les options Configuration en série État du réseau Configuration du protocole TCP/IP Version du micrologiciel Journaux et statistiques du système
Видання

+ + +

Mode édition Mode Insertion Mode Noms

3.3 Активація всіх опцій
L'activation de toutes les options vous donne l'accès complet aux applications de programmation. Активуйте всі параметри:
1. Appuyez sur la touche
2. Sélectionnez (Configuration du système) 3. Sélectionnez (Informations du système) 4. Sélectionnez (Toggle Full Options)
Le mot FULL s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran lorsque toutes les options sont activées. En appuyant sur , vous activez ou désactivez toutes les options.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

33

©2025 Copeland LP.

3.4 Personalisation de l'écran d'accueil
L'écran d'accueil peut être personnalisé pour présenter différents renseignements selon les besoins de l'utilisateur. Si vous souhaitez modifier l'écran d'accueil par rapport à l'écran par défaut, suivez les étapes ci-dessous. Il existe huit différentes options d'écrans, l'écran Device summary (sommaire du dispositif) étant le choix par défaut.

3. Виберіть Manual Defrost (dégivrage manuel) у списку для нашого режиму деривації контуру.

РЕМАРК

Toutes les options doivent être activées pour que vous puissiez personnaliser l’écran d’accueil. Le mot FULL s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran lorsque toutes les options sont activées. Pour activer rapidement toutes les options, appuyez sur les touches et simultanément.

1. Appuyez sur la touche pour ouvrir l’écran du menu principal.
2. Appuyez sur pour le menu de configuration du
système.
3. Appuyez sur pour le menu des informations du
système.
4. Appuyez sur pour voir les informations générales du
Régulateur and sélectionnez RX Home Screen (écran d'accueil RX) або BX Home Screen (écran d'accueil BX) selon le régulateur que vous utilisez.
5. Appuyez sur (ШУКАТИ ВГОРУ) для пошуку меню вибору списку опцій.
6. Choisissez l'écran d'accueil souhaité dans la list.
7. Déconnectez-vous pour sauvegarder les changes.
3.5 Dégivrage manuel et mode nettoyage
Un circuit peut être placé en dégivrage manuel à partir de l'écran d'accueil RX ou de l'écran d'état du circuit. Voici les étapes à suivre si un circuit de réfrigération doit être placé en dégivrage manuel :
1. Appuyez sur (CIRCUITS) pour aller à l’écran d’état des circuits ou placez le curseur sur l’écran en question à partir de l’écran d’accueil et appuyez sur pour ouvrir le menu Actions. Sélectionnez Manual Defrost (dégivrage manuel).
2. Lorsque vous êtes dans un écran d’état des circuits, appuyez sur pour ouvrir le menu Actions.

Зображення 3-6 – Екран деривації схеми (версія RX-400 présentée) 4. Екран деривації схеми (див. зображення 3-6)
affichera le nom du circuit, son état actuel et l'état de la dérivation. Le champ Команда обходу (commande de dérivation) sera mis en évidence.
Зображення 3-7 – Екран вибору списку параметрів 5. Appuyez sur LOOK UP.(RECHERCHE). L'écran de
sélection de la list des options (voir l'Image 3-7 vous offre ciq coix de modes de dégivrage. · No Action (aucune intervention) – État normal (aucun dégivrage manuel). · Defrost (dégivrage) – Il s'agit du mode de dégivrage normal. Le dégivrage se termine en fonction du dispositif terminal (capteur) ou du temps de sécurité intégrée, selon ce se produit en premier · Emergency Defrost (dégivrage d'urgence) – Le dégivrage se poursuit pour toute la durée programmée de dégivrage sans se préoccuper des capteurs de fin du dégivrage (nettoyage) – Ce mode désactive la réfrigération et le dégivrage afin que le présentoir frigorifique puisse être nettoyé ou entretenu.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

34

©2025 Copeland LP.

РЕМАРК

Si le circuit du comptoir frigorifique a été mis en mode nettoyage, il faut cesser le mode nettoyage. Suivez les procédures jusqu'au menu Liste des options et choisissez « End Manual Mode » (arrêter le mode manuel).

· Завершити ручний режим – (arrêter le mode manuel) – Le choix de cette commande met fin à tout cycle de dégivrage ou au mode nettoyage lancé manuellement.
Si le dégivrage doit durer moins longtemps que ce que prévoit le dégivrage normal programmé ou si l'appareil est en mode nettoyage, suivez les procédures jusqu'au menu Liste des options et sélectionnez End Manual Mode (arrêter le mode manuel).
3.6 Пріоритетні рішення
Якщо тиtage de compresseur ou un ventilateur sur le condenseur doit être dérivé, suivez ces directives :
1. À partir de l'écran d'accueil par défaut, déplacez-vous à l'aide des flèches vers les sections COMPRESSOR STGS (étag(це компресор) або вентиляторTAGES (étag(це вентилятор) та іншіurlзагорітисяtage ou le ventilateur qui doit être dérivé. Appuyez sur Entrée pour accéder à l'option de mise en priorité dans le menu.

L'étagкомпресор або вінtage du ventilateur du condenseur en mode prioritaire est marqué par un fond bleu cyan dans l'écran d'état principal, ce qui indique que la mise en priorité est en cours.

РЕМАРК

Passez directement à l’écran sommaire du réseau en appuyant sur les touches et simultanément. Pour la liste complète des raccourcis-clavier, appuyez sur les touches et simultanément.

3.7 Сповіщення
Cette section décrit comment consulter et utiliser le journal des avis d'alertes.
3.7.1 Доступ до журналу повідомлень про сповіщення
Pour accéder au journal des avis d’alertes, il suffit d’appuyer sur la touche de l’icône d’alerte sur le régulateur.
3.7.2 Examen du journal des avis du régulateur
Le nombre actuel des entrées au journal des avis (le journal qui est surligné) est affiché dans le coin supérieur droit de l'écran du journal des avis. Le nombre total d'alertes ou d'avis dans le journal des avis est affiché sous le champ фактичний. Pour vous déplacer entre les entrées du journal des avis, utilisez les touches fléchées.

Зображення 3-8 – Écran de mise à jour des priorités (версія RX présentée)
2. L’écran de mise à jour des priorités s’affiche (voir l’ Image 3-8). Appuyez sur ou pour saisir Yes (oui) pour placer l’étage en priorité. Descendez d'une case pour saisir la Durée de la mise en priorité.
3. Choisiszez la Valeur de mise en priorité entre Arrêt
(OFF) ou Marche (ON) en utilisanth ou .

Зображення 3-9 – Journal des avis d'alertes
Le journal des avis est séparé selon ces catégories :
· Дата · Heure · État · Contrôle de la zone : Application : Propriété · Message

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

35

©2025 Copeland LP.

3.7.3 Дата й час (date et heure)
Les colonnes Date et Heure affichent la date et l'heure auxquelles l'alerte ou l'avis a été généré et enregistré dans le régulateur.
3.7.4 Штат (штат)
La colonne État décrit le type d'alerte, l'état actuel de l'alerte et si l'alerte a été reconnue ou non. Il ya trois états d'alerte possible :
· ALARM (ALERTE) – Il s'agit d'un avertissement prioritaire indiquant généralement une condition qui requiert une attention particulière.
· ПОВІДОМЛЕННЯ (AVIS) – Il s'agit d'un message de moindre important, indiquant généralement une condition ou un changement du système qui ne requiert aucune Увага ou qui pourrait requérir votre attention plus tard.
· FAIL (DÉFAILLANCE) – Un message de défaillance est un message spécial qui indique une défaillance dans un stème E2, dans une application ou dans un dispositif d'entrée ou de sortie contrôlé par une application (comme un capteur ou un ventilateur). Alertes de retour à la normale et de remise à zéro forcée.
Tant que la condition à l'origine du message d'alerte existe, le champ État affichera ALARM, NOTICE ou FAIL selon le type d'alerte. Cependant, si la condition à l'origine de l'alerte, de l'avis ou de la défaillance est corrigée, le message dans le champ État changera pour indiquer la correction effectuée.
Une condition à l'origine d'une alerte, d'un avis ou d'une défaillance peut être corrigée de deux façons :
· Return-To-Normal (retour à la normale) – Un «retour à la normale» означає, що умова походження сповіщення, де l'avis ou de la défaillance є доходом d'elle-même à la normale ou que le régulateur E2 a automatiquement corrigé la condition. Si l'alert retourne à la normale, un «N-» apparaît devant l'état de l'alerte dans le champ Штат.
· Reset (Forced)-To-Normal (remise à zéro [forcée]) Une « remise à zéro » (ou réinitialisation) signifie que le régulateur E2 a été forcé par un utilisateur à considérer la condition comme « normale » à des fins de contrôle de l’alerte. Une remise à zéro se produit lorsqu’une alerte est réinitialisée en utilisant le bouton de réinitialisation de l’alerte (ALARM RST). Si une alerte est remise à zéro, un « R- »» apparaît devant l’état de l’alerte dans le champ Штат.

Le Tableau 3-7 énumère les neuf messages d'état possibles tels qu'ils apparaissent dans le champ État

Таблиця 3-7 – Стан тривоги

Тип повідомлення
Сповіщення Повідомлення про порушення

Умова існує
toujours
ТРИВОГА
ПОВІДОМЛЕННЯ
НЕВДАЧА

La condition est de retour à la normale
N-ALM
N-NTC
Північна Флорида

Стан відсутній
нуль
R-ALM
R-NTC
Р-Флорида

3.7.5 Accusé de réception et remise à zéro

Le champ État montre aussi si, oui ou non, un utilisateur acusé réception d'un rapport d'avis ou a effectué une réinitialisation. Si l'accusé de réception ou la réinitialisation a été fait, un tiret « – » s'affiche à la fin du champ État. Якщо l'accusé de réception ou la réinitialisation n'a pas été fait, un astérisque « * » s'affiche à la fin du champ Штат.

3.7.6

Область Ctrl: Застосування: Властивість (Contôle de la zone : Застосування: Propriété)

Cette colonne décrit l'origine de l'alerte, de l'avis ou de la défaillance. Les alertes et les avis peuvent provenir du système E2 ou d'une valeur d'entrée supérieure ou inférieure au point de consigne d'une alerte ou d'un avis, défini pendant le processus de configuration du système.

3.7.7 Консультативне повідомлення (message d'avis)

La colonne Advisory Message (message d'avis) comprend une brève description de l'alarme, de l'avis ou de la défaillance. À cause des contraintes de taille de l'écran, il earn souvent que le message d'avis complet ne soit pas affiché dans le champ Message. Pour consulter le message d’avis complet, la priorité de l’alerte et d’autres renseignements importants sur l’alerte, appuyez sur (EXPD INFO) pour obtenir des informations étendues.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

Зображення 3-10 – Écran des informations étendues

36

©2025 Copeland LP.

3.7.8

Accuser réception des entrées du journal, les réinitialiser et les effacer

3.7.8.1 Прийом обвинувача
Lorsque vouscusez réception d'une alarme, d'un avis ou d'une défaillance, l'alerte reste dans le journal d'alertes, mais toutes les annonces de l'alerte sont suspendues jusqu'à ce qu'elle soit réinitialisée ou effacée. Comme mentionné dans la section 3.7.5, l'état de l'alerte ou de l'avis sera aussi changé pour un tiret « – » indiquant que vous en avezcuscué réception.

Lorsque vous Acusez réception d'une alerte, vous l'empêchez de se déclencher à nouveau jusqu'à ce que vous la réinitialisiez ou l'effaciez manuellement. Une condition causant une alerte ne retournera jamais automatiquement à la normale une fois que vous encusez réception.

Щоб визначити авторизацію прийому звинувачень, зверніться до Розділу 10.12.1: Модифікатор рівня доступу до користувача, який вимагається в посібнику E2 P/N 026-1614.

ACCUSÉ DE RÉCEPTION ET REMISE À NÉRO

· Faites une remise à zéro de l'alerte si vous jugez que la situacija qui l'a provoquée est réglée, mais souhaitez qu'une nouvelle alerte se déclenche si le problème se reproduit.

·
РАДА

Vous DEVEZ reinitialiser une alerte dont vous avez actué réception pour réactiver l'alerte. Si vous ometez de le faire, l'alerte restera sur ACK (acknowledged) et elle ne sera pas générée à nouveau. UNE ALERTE DONT VOUS AVEZ ACCUSÉ RÉCEPTION NE SERA PAS AUTOMATIQUEMENT REMISE À NÉRO.

· Accusez réception d'une alerte pour faire cesser les avertisseurs sonores ou lumineux du panneau d'alerte, UNIQUEMENT SI des techniciens ont été informés du problème et ont été dépêchés sur place. Les techniciens, après avoir réglé le problème, DOIVENT réinitialiser ou effacer l'alerte pour la réactiver.

Pour actuser réception d'une alerte ou d'un avis, surlignez l’entrée au journal souhaitée et appuyez sur (ALARM ACK). Un écran s’affiche pour demander à l’utilisateur d’accuser réception de l’avis sélectionné ou de tous les avis ou d’annuler l’opération.
· Appuyez sur pour accuser réception de l’avis
sélectionné. · Appuyez sur pour accuser réception de tous les avis. · Appuyez sur pour annuler l’opération
3.7.8.2 Повторна ініціалізація
Lorsqu'une entrée au journal est réinitialisée, elle est forcée à retourner à la normale et l'entrée au journal reste dans le journal d'avis du régulateur.
Une alerte, un avis ou une défaillance peut être réinitialisé en surlignant l'entrée au journal et en appuyant sur (ALARM RST) pendant que vous vous trouvez dans l'écran du journal des avis. Un écran s'affiche pour demander à l'utilisateur de réinitialiser l'avis sélectionné, de réinitialiser tous les avis ou d'annuler l'opération.
1. Appuyez sur pour réinitialiser l’avis sélectionné. 2. Appuyez sur pour réinitialiser tous les avis. 3. Appuyez sur pour annuler l’opération.
3.7.8.3 Видалення
L'option d'effacement des journaux retire une entrée du journal des avis.
Les entrées au journal des avis peuvent être effacées en surlignant l'entrée au journal et en appuyant sur (ALARM CLR) pendant que vous vous trouvez dans l'écran du journal des avis. Un écran s'affiche pour demander à l'utilisateur d'effacer l'avis sélectionné, d'effacer tous les avis ou d'annuler l'opération.
1. Appuyez sur pour effacer l’avis sélectionné. 2. Appuyez sur pour effacer tous les avis. 3. Appuyez sur pour annuler l’opération.Informations
продовження на коментарях.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

Зображення 3-11 – Écran des informations étendues

37

©2025 Copeland LP.

Pour consulter les informations étendues à propos d'une entrée au journal, surlignez l’entrée en question et appuyez sur (EXPD INFO). Un écran s’affiche pour indiquer à l’utilisateur l’avis qu’il est en train de consulter parmi un nombre total d’avis.
Власність або картка/точка
Ce message indique l'emplacement où l'avis a été généré. Cette information est donnée sous le format d'une adresse en carte et point ou comme une entrée ou une sortie d'une application (dans Contrôle des zones : Application : Propriété).
Повідомлення
Le message d'avis est affiché sous la propriété ou la carte/point. Le message d'avis décrit l'entrée au journal des avis (le problème rencontré dans le système).
État de l'accusé de réception
L'état de l'accusé de réception décrit l'état de l'avis. Si on a actué réception de l'avis ou s'il a été réinitialisé, le nom d'utilisateur ou la personne ayant actué réception de l'alerte ou l'ayant réinitialisée s'affiche sous l'état de l'accusé de réception. L'heure et la date de l'accusé de réception ou de la réinitialisation de l'alerte sont aussi affichées sous le nom d'utilisateur.
S'il n'y a eu ni actué de réception ni réinitialisation, ce champ позначте зірочкою «*» замість «UNK».
Пріоритет взаємодії
Лесь глamps de priorité du rapport décrivent le niveau de priorité de l'avis ainsi que l'heure et la date de l'avis.
Повернення до норми
Si l'avis est revenu à un état normal, soit de lui-même, soit à la suite d'une réinitialisation de l'alerte demandée par un utilisateur, l'heure et la date de la réinitialisation seront affichées à côté de la priorité du rapport.

3.7.9 Alertes de l'indicateur d'état de l'installation
L'indicateur d'état de l'installation peut être utilisé pour gérer les alertes. L'indicateur d'état de l'installation permet de consulter des renseignements comme l'horodatage, la chaîne d'identification de l'alerte, l'état actuel, la raison du déclenchement de l'alerte (si la temperature limite du comptoir frigorifique a été dépassée), la priorité configurée de l'avis, les informations de retour à la normale et, si elle est disponible, la limite qui a été dépassée. Les alertes ne peuvent être configurées à partir de l'unité de l'indicateur d'état de l'installation. Якщо сайт зрозуміло плюс регулятор E2, регулятори налаштують його як сповіщувача для цього сайту. L'indicateur d'état de l'installation recevra toutes les alertes du site à partir de cet avertiseur E2. L'indicateur d'état de l'installation ne pointera que vers un seul E2 sur un site (il n'interrogera pas plusieurs régulateurs pour les alertes). Для додаткового оновлення зверніться до посібника E2 (P/N 026-1400).
Зображення 3-12 – Configuration générale de l'indicateur d'état de l'installation

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

38

©2025 Copeland LP.

4 Consultation des entrées et des sorties

Le régulateur E2 affiche des données sous deux formes : les journaux et les graphiques.
Un journal est simplement une list de valeurs échantillonnées pour une entrée ou une sortie en particulier avec les dates et les heures de l'échantillonnage. Lorsque vous consultez des données enregistrées sous cette forme, elles sont généralement classées en ordre chronologique inversé en partant de l'échantillon le plus récent.
Un graphique constitue une représentation graphique de ces entrées au journal. Il montre l'évolution de la valeur échantillonnée dans le temps. Les graphiques sont un moyen rapide et facile de se faire une idée du fonctionnement de l'application. Les caractéristiques spéciales des graphiques vous permettent aussi de zoomer sur des zones du graphique en particulier.

4.1 Локалізація входів і зареєстрованих вильотів

4.1.1 Écrans d'accueil et d'état

Cela peut aussi signifier qu'aucune valeur n'est actuellement enregistrée pour être consultée (ce qui earn souvent s'il s'agit de la première configuration du régulateur ou si les entrées au journal ont été effacées). Dans ce cas, le régulateur E2 vous avisera qu'aucun échantillon n'est enregistré. Щоб переглянути повний список елементів меню «Дії», зверніться до розділу 10.7.3: «Дії меню» в посібнику E2 P/N 026-1614.

4.1.1.1 Екрани конфігурації

Зображення 4-1 – Приклад меню Actions sur l'écran d'accueil RX
Lorsque vous vous trouvez sur l'écran d'accueil ou l'écran d'état d'une application, le menu Actions est la façon la plus facile d'accéder à un journal ou à un graphique. Ces écrans contiennent un certain nombre de valeurs différentes d'entrée et de sortie de l'application. Si une entrée ou une sortie en particulier est enregistrée par le régulateur E2 et que le système contient des données enregistrées, vous pouvez consultar le journal ou le graphique en suivant ces directives :
1. Utilisez les touches fléchées pour surligner l'entrée ou la sortie souhaitée sur l'écran d'accueil ou sur l'écran d'état.
2. Appuyez sur pour ouvrir le menu Actions et sélectionnez l’option pour voir un graphique ou pour voir un journal.
Si les options de graphique ou de journal ne s'affichent pas dans le menu Actions, cela signifie que la propriété que vous avez sélectionnée n'est pas configurée pour être enregistrée.

Зображення 4-2 – Приклад конфігурації d'écran de (points de consigne)
Lorsque vous configurez une application à partir de l'écran de configuration (voir la Section 10.7.2 : Écrans d'état du manuel E2 P/N 026-1614), toutes les entrées and les sorties configurées pour être enregistrées seront marquées d'un «L» à leur droite. À partir de l'écran de configuration, vous pouvez accéder aux journaux de ces entrées en appuyant sur .

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

39

©2025 Copeland LP.

4.1.1.2 Configuration de pointeurs d'entrées et de outries
Зображення 4-3 – Коробка для формtage des pointeurs Les pointeurs permettent à une propriété d'envoyer sa valeur à une autre propriété ou de recevoir la valeur d'une autre propriété. Ils permettent de transférer des renseignements ou des valeurs (entrées et sorties) d'une application à une autre au sein d'un régulateur. Par exemple, si vous configurez un pointeur de pression d'aspiration, vous spécifiez l'emplacement d'où provient la pression d'aspiration. Remarque : · Un pointeur de sortie peut être connecté à plus d'un
pointeur d'entrée. · Un pointeur d'entrée ne peut pas être connecté à plus
d'un pointeur de sortie. · Les pointeurs peuvent être configurés pour toutes les
applications. Pour configurer des pointeurs à partir d’un écran de configuration : 1. Appuyez sur (SETUP) à partir de l’écran de
Configuration de l'application souhaitée. (Si vous êtes sur l'écran d'accueil, déplacez le curseur jusqu'à valeur
souhaitée de l’application et appuyez sur pour
ouvrir le menu Actions. Sélectionnez Setup (configuration). L’écran de configuration s’ouvrira.) 2. Une fois dans l’écran de configuration de l’application, utilisez les touches et pour surligner les onglets Inputs (entrées) et Outputs (sorties). 3. Appuyez sur (EDIT) pour ouvrir le menu Édition. 4. Sélectionnez Alternate I/O Formats pour ouvrir le menu de formatagд. 5. Choisissez l'un des formats de pointeur.

Si vous êtes dans le menu de configuration des Inputs (entrées) et que vous avez sélectionné Area Ctrl: Application: Property (contrôle de la zone : Application : Propriété) comme format de pointeur, la troisième colonne (le champ Вихід [вильоти]) constitue la sortie à laquelle vous pointez (connectez) l'entrée. Si vous êtes dans le menu de configuration des Outputs (orties) et que vous avez sélectionné Area Ctrl: Application: Property (contrôle de la zone : Application : Propriété) comme format de pointeur, la troisième colonne (le champ Inputs [entrées]) constitue l'entrée à laquelle vous pointez (connectez) la sortie. En changeant le format en Valeur fixe, vous aurez la possibilité d'entrer dans le champ une valeur qui sera lue par l'entrée au lieu d'être reliée à une carte:point ou à une autre cellule. Pour des renseignements sur les conventions de denomination des régulateurs, des applications et des points du E2, зверніться до розділу 5 : Conventions de dénomination des régulateurs, des applications et des points du E2.
4.1.2 Перегляд журналу
Зображення 4-4 – Exemple de l'aperçu d'un journal
L'aperçu d'un journal permet de voir les données enregistrées au format tabulaire et organisées selon la date et l'heure de l'échantillonnage. 1. Сurlignez une valeur à partir de n'importe quel écran et
appuyez sur pour ouvrir le menu Actions. 2. Sélectionnez Log (journal) pour ouvrir l’écran du journal.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

40

©2025 Copeland LP.

De nombreuses touches de fonction peuvent être utilisées pour naviguer dans l'aperçu du journal et fournir des renseignements supplémentaires :
· BEGINNING (DÉBUT) – Cette touche permet de déplacer le curseur jusqu’au haut du tableau (à l’échantillon le plus
реєстраційний лист).
· END (FIN) – Cette touche permet de déplacer le curseur jusqu’à bas du tableau (à l’échantillon le plus ancien). · GRAPH – Cette touche permet d’afficher les données enregistrées sous forme de graphique (voir l’Image 4-5-
(Приклад графічного відкриття).
· UPDT DATA – Appuyez sur cette touche pour mettre à jour l’aperçu en ajoutant tous les nouveaux échantillons
enregistrés au haut du tableau.
· EXPD INFO – Appuyez sur cette touche pour afficher l’adresse en carte et point ou l’adresse régulateur/application/
propriété pour le point qui est enregistré.property адреса для точки, яка реєструється.
· Page Up (Page précédente) – Affiche la page précédente. · Page Down (Page suivante) – Affiche la page suivante.

4.1.3 Графічний перегляд
Image 4-5 – Exemple d'aperçu graphique L'aperçu graphique présente des données enregistrées sous forme graphique avec les heures d'échantillonnage comme coordonnées en X (horizontales) et les valeurs d'échantillonnage comme coordonnées en Y (verticales). Pour accéder à un aperçu graphique : 1. Surlignez une valeur à partir de n'importe quel écran et
appuyez sur pour ouvrir le menu Actions. 2. Sélectionnez Graph pour ouvrir un aperçu graphique de
la valeur choisie. Lorsque vous entrez pour la première fois dans l'aperçu graphique d'une valeur enregistrée, vous pouvez voir tous les échantillons disponibles. L'axe des X (heure d'échantillonnage) va de l'heure et de la date du premier échantillon disponible à l'heure et à la date du dernier échantillon. L'axe des Y (valeur d'échantillonnage) s'étend de la lecture minimale à la lecture maximale du capteur.

Dans le cas de l'registrement d'un point d'entrée (par exemple, la pression d'aspiration), supposez que la configuration du groupe d'registrement specifie que les échantillons sont au nombre de 1 000 et que l'intervalle d'registrement est de 0:03:00. Припустімо, що система функціонує безперервно, без переривання, депуіс уне семаін. L'axe des X couvrirait un intervalle de temps commençant il ya environ six jours et six heures et se terminant aujourd'hui.
Si la pression d'aspiration oscillait entre 18 psi et 25 psi pendant la durée de l'enregistrement, l'axe des Y du graphique serait juste assez large pour montrer tous les échantillons enregistrés.
4.1.4 Збільшення до та ззаду
Pour obtenir une vue plus détaillée d’un graphique, effectuez un zoom avant en appuyant sur . La moitié des échantillons de la vue actuelle sont redessinés pour remplir la vue entière. Dans l’exemple ci-dessus, le graphique montrerait maintenant trois jours et trois heures d’échantillons placés au milieu du graphique original. En appuyant sur à nouveau, vous pouvez zoomer encore plus loin.
En appuyant sur , vous faites un zoom arrière et obtenez un graphique dont l’échelle de temps est deux fois plus grande que celle de la vue précédente. Ainsi, le nombre d’échantillons affichés double.
Navigation dans une vue agrandie
Lorsque vous zoomez sur un graphique, seul un sousensemble du nombre total d'échantillons est visible. Pour voir les échantillons enregistrés plus tôt ou plus tard que ceux dans la vue actuelle, appuyez sur les touches fléchées vers la gauche et vers la droite. Des flèches situées à un bout ou à l'autre de l'axe des X indiquent si des données antérieures ou ultérieures sont disponibles.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

41

©2025 Copeland LP.

4.1.5 Verification en ligne des cartes 4.2 Vérification des écrans d'état

Зображення 4-6 – Écran sommaire du réseau
Vous pouvez vérifier toutes les cartes qui sont soit sur le réseau Echelon (régulateurs E2), soit sur le réseau d'entrée/sortie à partir de l'écran sommaire du réseau (voir l'iImage 4-6). Cet écran affiche des renseignements comme l'état de la carte, le nom du dispositif, le type de dispositif (carte, régulateur, etc.), la révision du micrologiciel, l'adresse réseau pour chaque dispositif, le nombre de régulateurs Echelon (E2) en ligne et hors ligne et le nombre de cartes d'entrée/sortie en ligne et hors ligne. Après avoir déterminé quelle carte est hors ligne, passez à l'Annexe: Dépannage pour plus de renseignements.
Pour accéder à l'écran sommaire du réseau :
1. À partir de l’écran du menu principal, appuyez sur (État) pour l’écran d’état.
2. Appuyez sur (Sommaire du réseau) pour afficher l’écran sommaire du réseau.
Vous pouvez aussi accéder à l'écran sommaire du réseau de cette façon :
1. À partir du menu principal, appuyez sur (Configuration du système)
2. Appuyez sur (Configuration du réseau) pour voir le menu de configuration du réseau.
3. Sélectionnez (Sommaire du réseau) pour afficher l’écran sommaire du réseau.

Зображення 4-7 – Menu des touches de fonction RX
Le Régulateur E2 RX comporte quatre écrans d'état accessibles (à partir de l'écran d'accueil) en appuyant sur la touche de fonction correctante (voir l'Image 4-7). Vous pouvez accéder aux écrans d'état des groupes d'aspiration, du condenseur, des circuits et des capteurs en appuyant sur l'une des touches de fonction (-) si l'application a été ajoutée au E2.
Écran d'état des groupes d'aspiration
Appuyez sur . Le groupe d'aspiration choisi s'affiche et des renseignements, comme les étages actifs, la temperatura de refoulement, le point de consigne actuel et d'autres renseignements généraux, sont présentés.
Стан екрану конденсатора
Appuyez sur . Des renseignements sur le condenseur, comme les points de consigne de contrôle, l'état détaillé des ventilateurs et d'autres renseignements généraux, sont présentés.
Державний екран схем
Appuyez sur . Sélectionnez le circuit dont vous voulez vérifier l'état à l'aide des touches fléchées et appuyez sur . Des renseignements, comme la température actuelle, l'état actuel, des informations sur les comptoirs frigorifiques individuels et d'autres renseignements, sont fournis.
Державні екрани захоплень
Appuyez sur $. Sélectionnez un capteur analogique ou numérique et appuyez sur
д. Des renseignements, comme la valeur de contrôle et les valeurs de commande, s'affichent. Le capteur analogique présentera des valeurs de temperatures d'enclenchement et de déclenchement.

Зображення 4-8 – Menu des touches de fonction BX
Le régulateur E2 BX comporte quatre écrans d'état accessibles (à partir de l'écran d'accueil) en appuyant sur la touche de fonctionrespondante.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

42

©2025 Copeland LP.

Écrans d'état de l'unité de traitement d'air
Appuyez sur . Cet écran comprend des renseignements sur l'unité de traitement d'air, comme la temperature de contrôle, le mode saisonnier, l'humidité du local, la temperature apparente, le mode chauffage ou refroidissement, l'état des ventilateurs, l'état d'économie ainsi que l'état de l'humidité et de la déhumidification.
Державний екран зон
Appuyez sur . L'écran d'état d'une zone présente des renseignements sur cette dernière, comme la temperature extérieure, la temperature de la zone, l'humidité extérieure, le mode saisonnier, l'état de l'occupation et l'état d'économie.
Écran d'état de l'éclairage
Appuyez sur . Cet écran présente des renseignements sur l'état de l'éclairage. Il permet de vérifier l'intensité lumineuse, la dérivation et d'autres modes.
Державний екран захоплених
Appuyez sur . Sélectionnez un capteur analogique ou numérique et appuyez sur . Des renseignements, comme la valeur de contrôle et les valeurs de commande, s'affichent. Le capteur analogique présentera des valeurs de temperatures d'enclenchement et de déclenchement.
Інші екрани стану
D’autres écrans d’état sont accessibles dans le régulateur E2. Pour ce faire, sélectionnez (Applications configurées) dans le menu principal.Ce menu vous donne accès aux écrans d’état et aux écrans sommaires, comme l’anticondensation, la surveillance de la puissance, les horaires, les jours fériés et plus encore. Pour avoir accès à l’une de ces applications, sélectionnez le numéro correspondant et appuyez sur .
5 Conventions de denomination des régulateurs E2, des applications et des points.
· Ne nommez pas les applications, les régulateurs ou les points en n'utilisant que des chiffres. · N'utilisez pas de deux-points (:) dans les noms des applications, des régulateurs ou des points.

026-1622 R2 Керівництво по використанню E2

43

©2025 Copeland LP.

Анекс: Депаннаж
Le tableau ci-dessous décrit des symptômes et des solutions possibles si vous devez effectuer le dépannage du système ou de l'équipement. Pour plus de nseignements, communiquez avec le service à la clientèle de Copeland au 1 800 829-2724.

SYMPTÔME

МОЖЛИВА ПРОБЛЕМА

La carte d'E/S n'est pas alimentée.

Проблеми з мережею E/S

La carte d'E/S ne communique pas ou ne se met pas en ligne.
Les commutateurs DIP sont mal réglés.

Les bretelles de résistance d'extrémité sont mal réglées.
Les cartes ne sont pas alimentées.

Дефектний кабель.

Проблеми мережі Ешелон

Les bretelles d'extrémité sont mal réglées.

Le sous-réseau (unité no) est mal réglé.

РІШЕННЯ
Перевірка харчових продуктів E/S. Le témoin vert d'ÉTAT est-il allumé? S'il ne l'est pas, vérifiez la connexion du câblage électrique et utilisez un multimètre pour voir si la carte reçoit 24 VCA. Réinitialisez l'alimentation de la carte.
Vérifiez les connexions du réseau d'E/S : 1. Vérifiez la polarité des fils (positif à positif et négatif à négatif).
2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fils cassés ou lâches.
Verifier les commutateurs DIP du réseau de la carte d'E/S. Verifier que le numéro d'identification du réseau n'a pas été dupliqué et que les commutateurs de débit en bauds sont réglés à 9600. (Si les commutateurs sont mal réglés, effectuez les changes et réinitialisez le régulateur.)
Réglez correctement les bretelles de résistance d'extrémité. Le segment de réseau doit être terminé aux deux extrémités de la guirlande et non terminé

Документи / Ресурси

Система контролера COPELAND E2 [pdfПосібник користувача
RX - Контролер холодильної системи 845-xxxx, BX - Контролер системи опалення, вентиляції та кондиціонування повітря будівлі 845-xxxx, CX - Контролер магазину 845-xxxx, Система контролерів E2, E2, Система контролерів, Система

Список літератури

Залиште коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована. Обов'язкові поля позначені *