1. Вступ
Thank you for choosing the Comfytemp K6106030-UK 4-Output TENS and EMS Unit. This device is designed to provide Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) for pain relief and Electrical Muscle Stimulation (EMS) for muscle conditioning. This manual provides essential information for the safe and effective operation of your device. Please read it thoroughly before first use and retain it for future reference.
Important Safety Information: Always consult with a healthcare professional before using this device, especially if you have pre-existing medical conditions.
2. Вміст упаковки
Переконайтеся, що всі предмети присутні у вашій упаковці:
- Comfytemp K6106030-UK TENS/EMS Unit
- Electrode Pads (multiple pairs)
- Lead Wires (2 pairs, black and white)
- USB-кабель для зарядки
- Сумка для зберігання
- Посібник користувача (цей документ)
3. Продукт закінчивсяview
The Comfytemp K6106030-UK unit features a large 3.0-inch display and intuitive controls for easy operation. It is equipped with four independent output channels (A1, A2, B1, B2) allowing for simultaneous treatment of multiple body areas or different intensity settings.

малюнок 3.1: The Comfytemp K6106030-UK TENS/EMS unit shown with its included accessories, including electrode pads, lead wires, and a storage bag.
Ключові характеристики:
- 3.0-дюймовий великий екран: Provides clear visibility of settings and programs.
- 4 незалежних виходів: Allows for flexible treatment with separate A/B channels.
- Акумуляторна батарея: Offers up to 23 hours of usage on a single charge.
- Backclip: For convenient portability during use.
- Функція пам'яті: Remembers your last used settings.
- Екран блокування: Prevents accidental changes during therapy.
- Регульований таймер: Session duration can be set from 10 to 90 minutes.

малюнок 3.2: Close-up of the device screen highlighting enlarged icons for readability, rechargeable battery status, and up to 23 hours of usage.

малюнок 3.3: Illustration of the device's practical features including a backclip for portability, memory function for settings recall, a lock screen for safety, and an adjustable timer.
4. Налаштування
4.1 Зарядка пристрою
- Connect the USB charging cable to the charging port on the device.
- Підключіть інший кінець USB-кабелю до сумісного USB-адаптера живлення (не входить до комплекту) або USB-порту комп’ютера.
- The battery indicator on the screen will show charging status. A full charge provides approximately 23 hours of use.
4.2 Connecting Electrode Pads and Wires
- Insert the lead wires into the output ports on the top of the device. The device has four outputs: A1, A2, B1, B2.
- Connect the electrode pads to the pins at the end of the lead wires. Ensure a secure connection.
- Note that the lead wires are color-coded (black and white) to help distinguish between the A and B channels.

малюнок 4.1: The device's four output ports and the distinct black and white lead wires, which help differentiate between A and B channels for independent control.
4.3 Накладання електродних подушечок
- Ensure your skin is clean, dry, and free of lotions or oils before applying the pads.
- Remove the electrode pads from their protective film.
- Place the pads firmly on the desired treatment area. Ensure good contact with the skin.
- For optimal results, place pads at least one inch apart. Refer to the Electrode Placement Guide for specific recommendations.
5. Інструкція з експлуатації
5.1 Увімкнення/вимкнення живлення
Press and hold the power button (usually located on the side or top of the device) for a few seconds to turn the unit ON or OFF.
5.2 Selecting Modes (TENS, EMS, DIY)
- After powering on, the device will display the current mode.
- Натисніть МЕНЮ button to cycle through the available modes: TENS, EMS, and DIY.
- Select the desired mode by stopping on it.
5.3 Selecting Programs and Adjusting Intensity
- In TENS or EMS mode, use the Стрілки вгору/вниз (usually labeled with arrows or 'Program') to select one of the 24 preset programs.
- Натисніть A/B button to switch between Channel A (A1/A2) and Channel B (B1/B2). The active channel will be highlighted on the screen.
- Використовуйте спеціальний Стрілки вгору/вниз for intensity adjustment to increase or decrease the stimulation intensity for the selected channel. Start with the lowest intensity and gradually increase until a comfortable sensation is felt.

малюнок 5.1: Example of electrode placement on the back, illustrating the use of independent A/B channels with different program numbers and intensity levels.
5.4 Using DIY Mode
The DIY mode allows for personalized therapy by customizing parameters:
- Select DIY mode using the МЕНЮ кнопку.
- Використовуйте МЕНЮ button again to cycle through adjustable parameters: Programs (21-24), Frequency (10-450 Hz), Pulse Width (80-450 us), and On/Off Time (10-300 seconds).
- Використовуйте Стрілки вгору/вниз to adjust the values for each parameter.
- Прес ENTER to confirm your selection and start the therapy.

малюнок 5.2: The device's screen displaying the DIY mode interface, allowing users to customize programs, frequency, pulse width, and on/off time for tailored therapy.
5.5 Встановлення таймера
The device features an adjustable timer from 10 to 90 minutes. The default session time is typically 20 minutes. To adjust:
- While in a program, locate the timer setting on the screen.
- Використовуйте відповідний Стрілки вгору/вниз (or a dedicated timer button if available) to set the desired duration.
- The device will automatically shut off once the timer expires.
5.6 Функція блокування екрана
To prevent accidental changes to settings during therapy, activate the lock screen function. Typically, this is done by pressing and holding the A/B і ENTER buttons simultaneously for a few seconds. Repeat the action to unlock the screen.
6. Modes and Programs
The Comfytemp K6106030-UK offers a variety of modes and 24 preset programs to address different needs:
- ЧЕС (черезшкірна електрична стимуляція нервів): Primarily used for temporary relief of pain. It works by sending small electrical impulses through electrodes placed on the skin to block pain signals or stimulate endorphin production.
- EMS (електрична стимуляція м’язів): Used for muscle conditioning, strengthening, and recovery. It causes muscles to contract, which can help improve muscle tone and endurance.
- DIY (Do It Yourself): This mode allows you to customize the frequency, pulse width, and on/off time to create a personalized therapy experience.

малюнок 6.1: Visual representation of the applications for TENS (pain relief), EMS (muscle conditioning), and DIY (personalized relaxation).
7. Electrode Placement Guide
Proper electrode placement is crucial for effective and safe therapy. Always ensure pads are placed on clean, dry, intact skin.
Загальні вказівки:
- Do not place electrodes over the heart, on the head, face, throat, or any broken or irritated skin.
- Avoid placing electrodes directly over joints where movement can cause them to detach.
- Place electrodes at least one inch apart.
- For TENS, place pads around the painful area. For EMS, place pads on the muscle belly.
Common Application Areas:

малюнок 7.1: A human body diagram illustrating various common areas for electrode placement, including the back, shoulder, ankle, leg, arm, waist, and abdomen, to effectively target soreness.
- Назад: For lower, middle, or upper back pain.
- Плече: For shoulder discomfort or muscle conditioning.
- Ankle: For ankle pain or muscle support.
- Нога: For thigh, calf, or shin discomfort.
- Рука: For bicep, tricep, or forearm muscle stimulation.
- Талія: For abdominal or side muscle relief.
- Живіт: For abdominal muscle conditioning or discomfort.
8. Технічне обслуговування
8.1 Очищення пристрою
Протріть пристрій м’якою, злегка damp тканиною. Не використовуйте абразивні засоби для чищення, розчинники та не занурюйте пристрій у воду.
8.2 Caring for Electrode Pads
- After each use, place the electrode pads back onto their protective plastic film.
- If the pads lose their adhesiveness, clean your skin thoroughly before application. If they still do not stick, it is time to replace them.
- Store pads in a sealed bag to prolong their life.
8.3 Зберігання
Store the device and accessories in the provided storage bag in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Keep out of reach of children.
9. Вирішення проблем
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Пристрій не включається. | Низький заряд батареї або пристрій вимкнено. | Charge the device. Press and hold the power button to turn on. |
| Відчуття відсутні або слабке відчуття. | Low intensity, poor pad contact, or worn-out pads/wires. | Increase intensity gradually. Ensure pads are firmly on clean skin. Check lead wire connections. Replace pads or wires if damaged. |
| Electrode pads are not sticking. | Skin is oily/dirty, or pads are worn out. | Clean and dry skin thoroughly before application. Replace electrode pads. |
| Екран заблоковано. | Lock screen function is active. | Press and hold the A/B and ENTER buttons simultaneously to unlock. |
10. Технічні характеристики
- Номер моделі: K6106030-UK
- Розміри: 14.9 х 9.5 х 7.7 см
- вага: 350 г
- Виходи: 4 independent channels (A1, A2, B1, B2)
- Режими: TENS, EMS, DIY (24 preset programs + customizable)
- Рівні інтенсивності: 20 (inferred)
- Діапазон частот: 10-450 Hz (DIY mode)
- Pulse Width Range: 80-450 us (DIY mode)
- Таймер: Регулюється від 10 до 90 хвилин
- Батарея: Rechargeable, up to 23 hours usage
11. Інформація про безпеку та попередження
Read all warnings and precautions before using this device. Failure to do so may result in injury or adverse reactions.
- Зверніться до лікаря: Always consult your physician before using this device, especially if you have any pre-existing medical conditions.
- Протипоказання: Do not use if you have a pacemaker, implanted defibrillator, or other metallic or electronic implanted devices. Do not use if pregnant, have epilepsy, heart disease, or cancer.
- Обмеження розміщення: Do not place electrodes on your head, face, throat, over your heart, on broken or irritated skin, or areas with decreased sensation.
- Діти та домашні тварини: Зберігайте пристрій та аксесуари у недоступному для дітей та домашніх тварин місці.
- Driving/Operating Machinery: Do not use the device while driving, operating machinery, or during any activity where involuntary muscle contractions could put you at risk of injury.
- Дискомфорт: If you experience any discomfort, skin irritation, or adverse reactions, stop using the device immediately and consult your physician.
- Single Patient Use: Цей пристрій призначений для використання лише одним пацієнтом.
- Джерело живлення: Для заряджання використовуйте лише USB-кабель із комплекту постачання.
12. Гарантія та підтримка
Comfytemp products are manufactured with quality and care. For any questions, technical support, or warranty inquiries, please contact the manufacturer or your retailer. Please have your model number (K6106030-UK) and purchase information ready when contacting support.





