1. Важливі інструкції з техніки безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед використанням приладу та збережіть їх для подальшого використання. Недотримання цих інструкцій може призвести до нещасних випадків або пошкоджень.
- Переконайтеся, що обtagзазначене на етикетці з характеристиками значення напруги відповідає об'єму вашої мережіtage перед підключенням приладу.
- Не накривайте обігрівач, щоб уникнути перегріву.
- Keep flammable materials (curtains, furniture, etc.) at least 1 meter away from the heater.
- Do not use the heater in bathrooms, laundries, or similar wet locations.
- Завжди відключайте обігрівач від мережі, коли він не використовується або перед чищенням.
- Не вставляйте предмети в отвори обігрівача.
- Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції щодо використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
- Слідкуйте за дітьми, щоб переконатися, що вони не граються з пристроєм.
2. Продукт закінчивсяview
The Cecotec ReadyWarm 2000 Max Dual is a compact fan heater designed for efficient heating of small to medium-sized rooms.

Рисунок 1: Передня сторона view of the Cecotec ReadyWarm 2000 Max Dual Fan Heater.
Компоненти:
- Решітка випускного отвору повітря: Front grille for warm or cool air dispersion.
- Циферблати керування: Two rotary dials for mode selection and thermostat adjustment.
- Решітка повітрозабірника: Задня решітка для забору повітря.
- Інтегрована ручка: Для легкої транспортування.
- Стабільна база: Ensures the heater remains upright.

Малюнок 2: Верх view showing the control dials for mode and temperature settings.

Figure 3: Close-up of the two control dials. The left dial selects operating mode, and the right dial adjusts the thermostat.
3. Налаштування
- Розпакування: Обережно вийміть обігрівач з упаковки. Зберігайте упаковку для подальшого зберігання або транспортування.
- Розміщення: Place the heater on a firm, level surface. Ensure there is at least 1 meter of clear space around the heater to allow for proper airflow and prevent fire hazards. Do not place it directly under a power outlet.
- Підключення живлення: Підключіть шнур живлення до відповідної електричної розетки (230 В).

Figure 4: Proper placement of the fan heater in a room, ensuring adequate clearance.
4. Інструкція з експлуатації
The heater features two control dials for easy operation.
Вибір режиму:
Use the left rotary dial to select one of the three operating modes:
- ВИМК. (O): Вимикає обігрівач.
- COOL (Fan Symbol): Operates as a fan, circulating cool air without heating.
- WARM (I): Provides low heat output (1000W).
- HOT (II): Provides high heat output (2000W).
Регулювання термостата:
Use the right rotary dial to adjust the desired room temperature. The heater will cycle on and off to maintain the set temperature.
- Rotate clockwise for a higher temperature setting.
- Rotate counter-clockwise for a lower temperature setting.

Figure 5: The fan heater operating in a heating mode, showing warm air being emitted.
5. Технічне обслуговування
Регулярне технічне обслуговування забезпечує оптимальну продуктивність та подовжує термін служби вашого обігрівача.
- Прибирання:
- Завжди відключайте обігрівач від мережі та дайте йому повністю охолонути перед чищенням.
- Протріть зовнішні поверхні м’якою, damp тканина. Не використовуйте абразивні засоби чи розчинники.
- Використовуйте пилосос зі щіткою-насадкою, щоб видалити пил з решіток впускного та випускного отворів повітря.
- Ніколи не занурюйте обігрівач у воду або будь-яку іншу рідину.
- Зберігання:
- Якщо обігрівач зберігатиметься протягом тривалого часу, ретельно його очистіть.
- Store the heater in its original packaging in a cool, dry place, away from direct sunlight and moisture.

Figure 6: The integrated handle facilitates easy transport and storage of the heater.
6. Вирішення проблем
Якщо у вас виникли проблеми з обігрівачем, зверніться до наступних поширених проблем та способів їх вирішення:
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Обігрівач не включається. | Not plugged in; power outlet faulty; mode dial set to OFF; overheat protection activated. | Ensure plug is fully inserted. Test outlet with another device. Set mode dial to WARM or HOT. Unplug, wait 30 minutes for cooling, then restart. |
| Відсутня тепловіддача. | Mode dial set to COOL; thermostat set too low. | Set mode dial to WARM or HOT. Increase thermostat setting. |
| Обігрівач часто вмикається та вимикається. | Thermostat setting reached; poor ventilation. | This is normal operation if the room temperature matches the thermostat setting. Ensure adequate clearance around the heater. |
| Unusual smell or noise. | New unit (initial use); dust accumulation. | A slight odor is normal during first use and will dissipate. Clean the heater thoroughly as per maintenance instructions. If problem persists, discontinue use and contact support. |
Якщо проблема не зникає після спроби цих рішень, зверніться до служби підтримки клієнтів Cecotec.
7. Технічні характеристики
| Особливість | Деталь |
|---|---|
| Бренд | Cecotec |
| Номер моделі | 08251 |
| потужність | 2000 Вт |
| томtage | 230 вольт |
| Режими роботи | 3 (Cool, Warm, Hot) |
| Термостат | Регульована |
| Функції безпеки | Захист від перегріву |
| Розміри (Д x Ш x В) | 1 x 1 x 1 cm (Product); 10P x 10l x 10H millimeters (Detailed) |
| вага | 1.2 кілограма |
| Рекомендоване використання | Heating small to medium-sized rooms |
| Форм-фактор | П'єдестал (підлогове кріплення) |
8. Гарантія та підтримка
Cecotec products are manufactured to high-quality standards. For information regarding warranty terms, technical support, or spare parts availability, please refer to the official Cecotec webсайту або зв’яжіться зі своїм відділом обслуговування клієнтів.
Наявність запасних частин: 10 років (відповідно до специфікацій продукту).
Для отримання додаткової допомоги, будь ласка, відвідайте Офіційний представник Cecotec webсайт.





