вступ
This manual provides comprehensive instructions for the setup, operation, and maintenance of your TASCO Low Glow 12 Mega Pixels Trail Camera. Designed for reliability and ease of use, this camera captures high-quality images and 720P video, making it an excellent tool for wildlife monitoring, hunting, and security surveillance.

Малюнок 1: Спереду view of the TASCO Low Glow 12 MP Trail Camera, showcasing its compact design and IR flash array.
Ключові характеристики:
- Crystal Clear 12 Mega Pixel Images: Capture high-resolution still photographs.
- Запис відео 720P: Record clear video footage.
- PIR Motion Sensor with 70FT Range: Detects movement up to 70 feet away for automatic capture.
- 70FT Low Glow IR Flash: Provides illumination for night captures without startling wildlife, with a range of up to 70 feet.
- Тривалий термін служби батареї: Operates for up to 12 months on 8 AA batteries (not included).
- Міцний дизайн: IP67 International Protection Rating ensures resistance to dust and water.
Що в коробці
Upon unpacking your TASCO Trail Camera, please verify that all components are present and in good condition:
- TASCO Low Glow 12 MP Trail Camera (OD Green)
- Монтажний ремінь

Figure 2: Contents of the box, including the trail camera and the mounting strap.
Налаштування
1. Встановлення батареї
- Відкрийте засувку корпусу камери.
- Знайдіть батарейний відсік.
- Insert 8 new AA alkaline or lithium batteries, ensuring correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
- Надійно закрийте батарейний відсік.
2. Вставлення SD-карти
- Відкривши корпус камери, знайдіть слот для SD-карти.
- Insert a formatted SD card (up to 32GB, Class 10 recommended) into the slot until it clicks into place. Ensure the card is inserted in the correct orientation.
- Щоб вийняти, злегка натисніть на карту, доки вона не вискочить.
3. Монтаж камери
- Select a suitable location for your camera, such as a tree or post, ensuring a clear view бажаної площі.
- Протягніть наданий монтажний ремінь через пази на задній панелі камери.
- Securely fasten the strap around the mounting surface. Adjust the camera angle as needed.
Operating Your Trail Camera
1. Увімкнення/вимкнення живлення
- To power on, slide the power switch to the 'ON' position. The indicator light will briefly illuminate.
- Щоб вимкнути живлення, пересуньте перемикач живлення у положення «ВИМК.».
2. Вибір режиму
The camera typically features different operating modes, such as Photo, Video, or Photo+Video. Refer to the on-screen menu (if available) or physical switch to select your desired capture mode.
3. Датчик руху PIR
The Passive Infrared (PIR) sensor detects heat and motion within its 70-foot range. When motion is detected, the camera will trigger and capture an image or video according to your selected settings.
4. Low Glow IR Flash
For night captures, the camera utilizes a 70-foot Low Glow IR flash. This technology emits infrared light that is nearly invisible to the human eye and most animals, allowing for discreet night photography and videography.

Малюнок 3: Впрample of a daytime image captured by the trail camera, showing a deer in its natural habitat.

Малюнок 4: Впрample of a nighttime image captured by the trail camera, demonstrating the effectiveness of the Low Glow IR flash.
5. ViewЗахоплення медіафайлів
до view images and videos, remove the SD card from the camera and insert it into a compatible device such as a computer or an SD card reader. Navigate to the DCIM folder on the SD card to access your media files.
Технічне обслуговування
1. прибирання
- Gently wipe the camera lens and PIR sensor window with a soft, lint-free cloth. Avoid abrasive materials or harsh chemicals.
- Очистіть корпус камери за допомогою рекламиamp тканину за потреби.
2. Догляд за акумулятором
- Replace all batteries simultaneously with new ones. Do not mix old and new batteries or different battery types.
- Вийміть батарейки, якщо камера не використовуватиметься протягом тривалого часу, щоб запобігти їх витіканню.
3. Зберігання
- Зберігайте камеру в прохолодному, сухому місці, подалі від прямих сонячних променів та екстремальних температур.
Усунення несправностей
| Випуск | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Камера не вмикається | Incorrect battery installation; Dead batteries; Corrupted SD card. | Check battery polarity; Replace all batteries; Remove SD card and try powering on. |
| Погана якість зображення/відео | Dirty lens/sensor; Low light conditions; Object too far/close. | Clean lens and sensor; Ensure adequate lighting or proper IR flash usage; Adjust camera placement. |
| Video not playing on mobile devices (e.g., Apple products) | Video format incompatibility (AVI); Device limitations. | Use a computer to view videos; Convert video files to a compatible format; Use a dedicated SD card reader for your mobile device. |
| Короткий час автономної роботи | Часті спрацьовування; Холодна погода; Низькоякісні батареї. | Reduce trigger sensitivity; Use lithium batteries in cold weather; Use high-quality alkaline or lithium batteries. |
Технічні характеристики
| Особливість | Специфікація |
|---|---|
| Ефективне вирішення проблеми | 12 Мп |
| Роздільна здатність захоплення відео | 720p |
| Формат захоплення відео | AVI |
| Дальність датчика руху PIR | 70 FT |
| Діапазон ІЧ-спалаху | 70 FT (Low Glow) |
| Джерело живлення | 8 батарейки типу АА (не входять в комплект) |
| Технологія підключення | Бездротовий (Wi-Fi) |
| Міжнародний захист рейтингу | IP67 |
| Розміри продукту (Д x Ш x В) | 6 x 4 x 3 дюймів |
| Вага товару | 12 унції |
| Колір | OD Green |
| Включені компоненти | ремінець |
Гарантія та підтримка
For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the contact details provided with your product packaging or visit the official Vikeri webсайт. Зберігайте чек про покупку як підтвердження покупки для гарантійних претензій.
For additional assistance, you may also contact the manufacturer, Tasco, directly through their official support channels.





