1. Вступ
Дякуємо за покупкуasing the ELECOM EC-C03BK Mobile Battery. This high-capacity 10000mAh portable charger is designed to provide reliable and fast power to your smartphones, tablets, and other compatible devices. Featuring both USB Type-C and USB Type-A output ports, and compliant with USB Power Delivery (PD) standards, it ensures efficient charging on the go. Please read this manual carefully before use to ensure proper operation and to maximize the lifespan of your device.

Image 1.1: ELECOM EC-C03BK Mobile Battery and included USB-C to USB-C cable.
2. Особливості продукту
- USB Power Delivery (PD) Compliant: Supports up to 20W output for super-fast charging of compatible devices.
- Висока місткість: 10000mAh battery capacity provides multiple charges for most smartphones.
- Компактний і портативний дизайн: Thin and rounded shape for comfortable handling and easy portability.
- Intelligent Charging ("Omakase Charging"): Equipped with a high-performance IC that automatically identifies the connected device and delivers optimal charging speed.
- Універсальний підключення: Features one USB Type-C port and one USB Type-A port for broad device compatibility.
- Included USB2.0 Type-C Cable: Comes with a 1-meter USB Type-C to Type-C cable for charging the battery and compatible devices, supporting both power delivery and data transfer.
- Reversible USB Type-C Connector: The USB Type-C connector can be inserted in either direction, simplifying connections.
- PSE Certified: Complies with Japanese PSE safety standards for mobile batteries.

Image 2.1: Close-up of the ELECOM EC-C03BK Mobile Battery, highlighting its compact design and ports.
3. Вміст упаковки
Будь ласка, перевірте наявність усіх предметів у упаковці:
- ELECOM EC-C03BK Mobile Battery (1 unit)
- USB Type-C to Type-C Cable (1m) (1 unit)
- Посібник користувача (цей документ)
4. Заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотримання цих інструкцій з безпеки може призвести до пожежі, ураження електричним струмом, травмування або пошкодження виробу чи майна.
- Не розбирайте, не відкривайте, не розчавлюйте, не згинайте, не деформуйте, не проколюйте та не шматуйте батарею.
- Не модифікуйте та не переробляйте акумулятор, не намагайтеся вставляти в нього сторонні предмети, а також не занурюйте його у воду чи інші рідини та не піддавайте його впливу.
- Не піддавайте батарею впливу вогню, вибуху чи інших небезпек.
- Уникайте падіння акумулятора або сильних ударів.
- Keep the battery away from extreme temperatures (above 60°C/140°F or below 0°C/32°F).
- Do not use the battery if it is damaged, swollen, leaking, or shows any signs of abnormality.
- Зберігати в недоступному для дітей місці.
- Dispose of the battery according to local regulations. Do not dispose of it with household waste.
5. Налаштування
5.1 Charging the Mobile Battery
- Connect the included USB Type-C to Type-C cable to the Type-C port on the mobile battery.
- Connect the other end of the cable to a USB Power Delivery compatible AC charger (not included) or a computer's USB Type-C port.
- The indicator lights on the mobile battery will illuminate to show the charging status. When all lights are solid, the battery is fully charged.
It is recommended to fully charge the mobile battery before first use.
5.2 Перевірка рівня заряду батареї
Press the power button briefly to check the remaining battery level. The indicator lights will show the current charge:
- 4 ліхтарі: 75-100%
- 3 ліхтарі: 50-75%
- 2 ліхтарі: 25-50%
- 1 light: 0-25% (Recharge soon)
6. Інструкція з експлуатації
6.1 Заряджання пристрою
- Connect your device (smartphone, tablet, etc.) to the mobile battery using an appropriate charging cable.
- For USB Power Delivery compatible devices, use the USB Type-C port on the mobile battery and a USB-C to USB-C cable (like the one included) or a USB-C to Lightning cable (for iPhones).
- For other devices, use the USB Type-A port on the mobile battery and a standard USB-A to device-specific cable.
- The mobile battery will automatically begin charging your device. The indicator lights will show the remaining battery level of the mobile battery.
- Від’єднайте пристрій, коли він повністю зарядиться або коли заряджання більше не потрібне.
The "Omakase Charging" feature ensures your device receives the optimal charging current for its specifications.
7. Технічне обслуговування
- Прибирання: Wipe the mobile battery with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners, solvents, or harsh chemicals.
- Зберігання: Store the mobile battery in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. If storing for an extended period, charge the battery to about 50% every 3-6 months to maintain battery health.
- Уникайте води: Do not expose the mobile battery to water or moisture.
8. Вирішення проблем
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Mobile battery not charging. |
|
|
| Device not charging from mobile battery. |
|
|
| Повільна зарядка. |
|
|
9. Технічні характеристики
| Номер моделі | EC-C03BK |
| Бренд | ELECOM |
| Ємність акумулятора | 10000 мАг |
| Вхідний порт | USB Type-C (for charging the mobile battery) |
| Вихідні порти | 1 x USB Type-C (PD compatible), 1 x USB Type-A |
| Максимальна вихідна потужність | 20W (via USB Type-C PD port) |
| Сумісні пристрої | Smartphones, Tablets, and other USB-chargeable devices |
| Колір | чорний |
| Кабель в комплекті | USB Type-C to Type-C (1m) |
| Сертифікати | PSE Certified, Certified Hi-Speed USB (USB2.0) |
10. Гарантія та підтримка
ELECOM products are designed and manufactured to the highest quality standards. This product comes with a standard manufacturer's warranty. For detailed warranty information, please refer to the warranty card included with your product or visit the official ELECOM webсайт.
If you encounter any issues or have questions regarding your ELECOM EC-C03BK Mobile Battery, please contact ELECOM customer support. Contact information can typically be found on the ELECOM official webсайті або на упаковці продукту.
Інтернет-підтримка: www.elecom.co.jp/support/





