1. Вступ
The Güde Inverter Generator ISG 800-1 is designed to provide stable and reliable power for sensitive electronic devices such as smartphones and Bluetooth speakers. Its advanced inverter technology ensures clean power output. With a compact size and a powerful 4-stroke OHV gasoline engine, it delivers a rated power of 800 W and a continuous power of 700 W. It features multiple output options including 230 V AC, 12 V DC, and two USB ports. The generator incorporates safety features such as overload protection, low oil indicator, and automatic shutdown, complying with Euro 5 exhaust gas regulations.
2. Техніка безпеки
Завжди ставте безпеку на перше місце під час роботи генератора. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозних травм або смерті.
- Небезпека окису вуглецю: Generators produce carbon monoxide, an odorless, colorless, and poisonous gas. Operate the generator outdoors in a well-ventilated area, far away from windows, doors, and vents. Never operate it indoors, in a garage, or in any enclosed space.
- Небезпека пожежі: Gasoline is highly flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool. Do not smoke or allow open flames near the generator or fuel. Store gasoline in an approved container in a safe location.
- Небезпека ураження електричним струмом: Do not operate the generator in wet conditions. Ensure all electrical connections are dry and secure. Never touch the generator with wet hands.
- Гарячі поверхні: Двигун генератора та глушник сильно нагріваються під час роботи та залишаються гарячими ще деякий час після вимкнення. Уникайте дотику до гарячих поверхонь, щоб уникнути опіків.
- Діти та домашні тварини: Завжди тримайте дітей і домашніх тварин подалі від генератора.
- Заземлення: Always properly ground the generator before operation to prevent electrical shock.
3. Компоненти Overview
Familiarize yourself with the main components of your Güde ISG 800-1 Inverter Generator.

Figure 3.1: Control Panel and Key Features
This image shows the main control panel of the Güde ISG 800-1. Key features include the OUTPUT RESET button, ECO mode switch, generator ON/OFF switch, AC 230V socket, DC 12V 4A socket, two USB ports, recoil start handle, low oil indicator, and overload indicator. The image also highlights the rated power (800W) and continuous power (700W), and non-slip anti-vibration feet.
- Кришка паливного баку: Located on top of the unit, used for filling gasoline.
- Відкатний стартер: Manual pull-start mechanism for the engine.
- Панель керування: Contains all output ports, indicators, and switches for operation.
- AC 230V Output: Standard household power outlet.
- Вихідний струм 12 В 4 А постійного струму: For charging 12V batteries or powering 12V devices.
- USB-порти (2x): For charging USB-powered devices (1A and 2.1A).
- Перемикач режиму ECO: Engages economy mode for reduced fuel consumption and noise at lower loads.
- Індикатор перевантаження: Lights up if the generator is overloaded.
- Індикатор низького рівня масла: Lights up when engine oil level is low, and may automatically shut down the engine.
- Наземний термінал: Для підключення заземлювального проводу.

Figure 3.2: Fuel Tank Cap
This image shows a close-up of the fuel tank cap, located on the top of the generator for easy access during refueling.

Figure 3.3: Recoil Starter
This image displays the recoil starter handle, used for manually starting the generator engine.
4. Налаштування
Before first use, or after extended storage, perform the following setup steps.
4.1 Доливання моторного масла
The generator is shipped without engine oil. It is crucial to add the correct type and amount of oil before starting the engine.
- Поставте генератор на рівну поверхню.
- Locate the oil fill cap/dipstick (refer to your specific model diagram if available).
- Зніміть кришку заливної горловини/щуп.
- Carefully pour the recommended engine oil (see Figure 4.1 for oil type recommendations based on temperature) into the oil fill opening until it reaches the upper limit mark on the dipstick. The oil capacity is 0.25 liters.
- Щільно закрутіть кришку заливної горловини/масажний щуп.

Figure 4.1: Engine Oil Recommendations
This chart provides engine oil recommendations based on ambient temperature. For gasoline engines, suitable oil types include 10W30, 10W40, 15W40, SAE 30, and SAE 40, with specific temperature ranges for each. Always use a high-quality 4-stroke engine oil.
4.2 Додавання палива
Use fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher. The fuel tank capacity is 2.1 liters.
- Ensure the generator is turned OFF and the engine is cool.
- Move the generator to a well-ventilated outdoor area for refueling.
- Відкрутіть кришку паливного бака.
- Slowly add gasoline to the fuel tank, being careful not to overfill. Do not fill above the red indicator line inside the tank.
- Securely replace the fuel tank cap. Wipe up any spilled fuel immediately.
4.3 Заземлення генератора
Належне заземлення має важливе значення для безпеки.
- Connect a heavy-gauge copper wire (not included) to the generator's ground terminal.
- Connect the other end of the wire to a suitable ground source, such as a metal ground rod driven into the earth.
5. Інструкція з експлуатації
Виконайте ці кроки для безпечного запуску та експлуатації генератора.
5.1 Запуск двигуна
- Ensure the generator is on a level surface and properly grounded.
- Перевірте рівень масла та палива.
- Поверніть вимикач двигуна в положення «УВІМК.».
- Якщо двигун холодний, переведіть важіль дросельної заслінки в положення «CHOKE» (ДРОСІЛЬНА ЗАСЛІНКА).
- Firmly grasp the recoil starter handle and pull it slowly until resistance is felt, then pull quickly and smoothly to start the engine. Repeat if necessary.
- Після запуску двигуна повільно поверніть важіль дросельної заслінки в положення «RUN» (РОБОТА).
5.2 Підключення електричних пристроїв
Once the engine is running, you can connect your devices.
- Ensure the generator's output switch (if present) is in the "ON" position.
- Plug your devices into the appropriate outlets (230V AC, 12V DC, or USB).
- Do not exceed the generator's rated power output (800W peak, 700W continuous). Overloading will trigger the overload protection and shut down power output. If this happens, reduce the load and press the OUTPUT RESET button.
5.3 Using ECO Mode
The ECO mode reduces engine speed when the electrical load is low, saving fuel and reducing noise.
- To activate ECO mode, switch the ECO switch to "ON". The engine speed will adjust automatically based on the load.
- For maximum power or when starting high-load devices, switch ECO mode to "OFF".
5.4 Зупинка двигуна
- Від’єднайте всі електричні пристрої від генератора.
- Поверніть вимикач двигуна в положення «ВИМК.».
6. Технічне обслуговування
Regular maintenance ensures optimal performance and extends the life of your generator. Always turn off the engine and allow it to cool before performing any maintenance.
6.1 Заміна моторного масла
Change the engine oil after the first 20 hours of operation, and then every 50-100 hours or annually, whichever comes first.
- Run the engine for a few minutes to warm the oil, then turn it off.
- Помістіть піддон для зливу оливи під зливну пробку.
- Зніміть зливну пробку оливи та кришку заливної горловини/щуп для вимірювання рівня оливи, щоб олива повністю стекла.
- Replace the oil drain plug and refill with the recommended amount and type of new oil (0.25 liters).
- Replace the oil fill cap/dipstick. Dispose of used oil responsibly.
6.2 Очищення повітряного фільтра
Inspect the air filter every 25 hours or monthly, and clean or replace as needed.
- Зніміть кришку повітряного фільтра.
- Зніміть поролоновий фільтруючий елемент.
- Wash the filter element in warm, soapy water, rinse thoroughly, and allow it to air dry completely.
- Lightly apply engine oil to the filter element and squeeze out any excess.
- Reinstall the filter element and cover.
6.3 Перевірка свічок запалювання
Inspect the spark plug every 100 hours or annually.
- Зніміть ковпачок свічки запалювання.
- Використовуйте свічковий ключ, щоб вийняти свічку запалювання.
- Check for carbon deposits, discoloration, or electrode wear. Clean or replace if necessary.
- Set the spark plug gap according to the specifications in your manual (typically 0.6-0.7 mm).
- Знову встановіть свічку запалювання та ковпачок.
6.4 Зберігання
For long-term storage (more than 30 days), prepare the generator as follows:
- Злийте паливний бак і карбюратор або додайте стабілізатор палива.
- Замінити моторне масло.
- Зніміть свічку запалювання та залийте невелику кількість моторної оливи в циліндр. Кілька разів потягніть за ручку стартера, щоб розподілити оливу, потім знову встановіть свічку запалювання.
- Очистіть зовнішню частину генератора.
- Зберігати в чистому, сухому, добре провітрюваному приміщенні.
7. Вирішення проблем
У цьому розділі розглядаються поширені проблеми, з якими ви можете зіткнутися.
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Двигун не запускається | Немає палива Низький рівень масла в двигуні Перемикач двигуна ВИМКНЕНО Дросельна заслінка не встановлена правильно Несправна свічка запалювання | Додайте пальне Долийте моторне масло Поверніть вимикач двигуна в положення ON Відрегулюйте важіль дросельної заслінки Очистіть або замініть свічку запалювання |
| Відсутня вихідна потужність | Активований захист від перевантаження Output switch OFF Несправний пристрій | Reduce load, press OUTPUT RESET Turn output switch to ON Перевірте пристрій на іншому джерелі живлення |
| Двигун працює грубо | Несвіже паливо Брудний повітряний фільтр Неправильний зазор свічки запалювання | Злийте та заправте свіжим паливом Очистити повітряний фільтр Відрегулювати або замінити свічку запалювання |
| Overload indicator lights up | Підключені пристрої перевищують потужність генератора | Disconnect some devices, press OUTPUT RESET. Ensure total wattage does not exceed 700W continuous. |
8. Технічні характеристики
Detailed specifications for the Güde Inverter Generator ISG 800-1.
| Особливість | Специфікація |
|---|---|
| Номер моделі | 40717 |
| Тип двигуна | 4-stroke OHV Gasoline Engine |
| Потужність двигуна | 0.9 кВт / 1.2 PS |
| Переміщення | 40 см³ |
| Тип палива | Неетилований бензин |
| Ємність паливного баку | 2.1 літра |
| Ємність моторного масла | 0.25 літра |
| Запуск системи | Відновити початок |
| Rated Power (AC) | 800 Вт |
| Continuous Power (AC) | 700 Вт |
| Вихідний випtage (AC) | 230 В |
| Частота | 50 Гц |
| Вихідний струм (DC) | 12 В, 4 А |
| Вихід USB | 2 ports (1A and 2.1A) |
| Час роботи (при навантаженні 50%) | До 6.3 годин |
| Клас захисту (IP) | IP23M |
| Захист від перевантаження | так |
| Рівень шуму LWA | 89 дБ |
| Розміри (Д x Ш x В) | 440 x 250 x 390 мм |
| Вага нетто | 10.1 кг |
| Особливості | Restart button, Recoil start, ECO mode |
9. Гарантія та підтримка
Güde is committed to providing quality products and excellent customer service.
9.1 Наявність запасних частин
Güde maintains a stock of appropriate spare parts for all products, including older models, available through their service center.
9.2 Обслуговування клієнтів
For assistance with your Güde device, qualified personnel at the internal service center are available to help via telephone.
9.3 Ремонт
If your Güde device requires professional assistance, the internal repair service is available to provide support.
For further information or to contact support, please visit the official Güde webсайт або зверніться до контактної інформації, зазначеної на упаковці вашого продукту.





