1. Вступ
Thank you for choosing the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer. This appliance is designed to simplify your cooking and baking tasks with its powerful motor and versatile functions. Please read this instruction manual carefully before first use to ensure safe and optimal operation. Keep this manual for future reference.
2. Техніка безпеки
- Завжди переконайтеся, що прилад відключений від мережі перед складанням, розбиранням або чищенням.
- Не занурюйте блок двигуна у воду чи будь-яку іншу рідину.
- Тримайте руки, волосся, одяг та посуд подалі від рухомих частин під час роботи.
- Уважно стежте за дітьми, коли прилад використовується.
- Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром або вилкою, або якщо він упав чи був пошкоджений.
- Поставте міксер на стійку, рівну та суху поверхню.
- Avoid using non-original accessories, as they may cause injury or damage to the appliance.
- The appliance features overheat protection; if it stops, allow it to cool down before resuming use.
3. Компоненти продукту
Familiarize yourself with the parts of your Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer:
- Motor Unit with Digital Control Panel
- Змішувальний кронштейн
- Чаша з нержавіючої сталі 5.2 л з ручкою
- Transparent Anti-Splash Lid with Filling Opening
- Насадка для віночка з нержавіючої сталі
- Teflon-Coated Mixer Attachment (Beater)
- Teflon-Coated Dough Hook Attachment

Image: The Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer displayed with its main unit, 5.2L stainless steel bowl, and the three primary attachments: whisk, mixer, and dough hook.

Image: A user operating the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer in a kitchen, demonstrating its use for various recipes.
4. Налаштування
- Розпакування: Обережно вийміть усі компоненти з упаковки. Зберігайте упаковку для подальшого зберігання або транспортування.
- Прибирання: Before first use, clean all parts that will come into contact with food. Refer to the 'Cleaning and Maintenance' section for detailed instructions.
- Розміщення: Place the motor unit on a clean, dry, and stable surface. Ensure there is enough space around the mixer for proper ventilation and operation.
- Кріплення чаші: Place the stainless steel bowl onto the base of the mixer and turn it clockwise until it locks securely into place.
- Installing an Attachment: Lift the mixing arm by pressing the arm release button. Select the desired attachment (whisk, mixer, or dough hook) and push it upwards onto the attachment shaft, then turn it slightly until it locks. Lower the mixing arm until it clicks into position.
- Захист від бризок: Place the transparent anti-splash lid over the bowl, aligning it with the mixing arm.
5. Інструкція з експлуатації
Увімкнення та керування швидкістю
- Ensure the mixer is properly assembled and plugged into a suitable power outlet (230V).
- Add your ingredients to the stainless steel bowl.
- Use the digital rotary selector with the LED screen to select one of the 8 adjustable speeds. The LED display will show the current speed and time.
- The mixer features a soft start function to prevent splashing.
- You can set a timer for your mixing tasks using the digital control panel.
Functions and Attachments
- Kneading (Dough Hook): Use the Teflon-coated dough hook for heavy or dense doughs such as bread, pizza, or pasta. Start at a low speed and gradually increase as needed.
- Beating/Mixing (Mixer Attachment): The Teflon-coated mixer attachment is suitable for medium-heavy mixtures like shortcrust pastry, cookie dough, or cake batters.
- Whisking (Whisk Attachment): The stainless steel whisk is perfect for light mixtures that require aeration, such as beating egg whites, whipping cream, or making meringues.
- Planetary Movement: The mixer utilizes a planetary mixing system, where the attachment rotates on its own axis while also orbiting around the bowl, ensuring all ingredients are thoroughly combined.
Always refer to your recipe for recommended speeds and mixing times. Avoid overworking the motor; if the mixer struggles, reduce the load or switch to a lower speed.
6. Очищення та технічне обслуговування
Правильне очищення та догляд подовжать термін служби вашого стаціонарного міксера.
- Перед очищенням: Завжди від’єднуйте прилад від розетки та дайте йому повністю охолонути.
- Насадки та чаша: The stainless steel bowl, whisk, mixer, and dough hook attachments are dishwasher-safe. Alternatively, wash them by hand with warm, soapy water and rinse thoroughly. Dry immediately to prevent water spots.
- Моторний блок: Протріть моторний блок рекламоюamp тканиною. Не використовуйте абразивні засоби для чищення та не занурюйте блок двигуна у воду.
- Захист від бризок: Wash the transparent anti-splash lid with warm, soapy water and rinse.
- Зберігання: Store the cleaned and dried mixer and its accessories in a dry, safe place.
7. Вирішення проблем
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Міксер не запускається | Не підключено; живлення відключеноtage; arm not locked down. | Check power connection; ensure mixing arm is fully lowered and locked. |
| Двигун зупиняється під час роботи | Overload protection activated; motor overheated. | Unplug and let the mixer cool down for at least 30 minutes. Reduce ingredient quantity for next use. |
| Attachments not mixing properly | Насадка встановлена неправильно; неправильна насадка для завдання. | Ensure attachment is securely locked. Use the appropriate attachment for the consistency of your mixture. |
| Надмірний шум або вібрація | Unstable surface; bowl or arm not locked; heavy load. | Place on a stable surface. Ensure bowl and arm are securely locked. Reduce load or speed. |
8. Технічні характеристики
| Бренд | Cecotec |
| Номер моделі | 04171 |
| Колір | Білий |
| Розміри продукту (Д x Ш x В) | 45.5 х 27.5 х 44.5 см |
| Вага товару | 9.6 кілограма |
| Ємність | 5.2 літра |
| потужність | 800 Вт |
| томtage | 230 В |
| матеріал | Нержавіюча сталь, алюміній |
| Кількість швидкостей | 8 |
| Рівень шуму | 75 дБ |
| особливості | Цифровий дисплей |
9. Гарантія та підтримка
Cecotec products are manufactured to high-quality standards. In the unlikely event of a defect, please contact your retailer or Cecotec customer service for assistance.
Наявність запасних частин: Spare parts for this model are available for a period of 10 years from the date of purchase. For spare parts or service, please contact Cecotec customer support or visit the official Cecotec webсайт.
Зберігайте підтвердження покупки для гарантійних претензій.





