1. Вступ і даліview
This manual provides essential information for the safe and effective use of your YESWELDER MIG Welding Gun Torch Stinger. This 100 Amp, 10-foot (3m) MIG gun is designed as a direct replacement for Hobart H-10 (part numbers 195957 and H100S2-10/245924) welding guns. It is fully interchangeable and compatible with various Hobart Handler models, including 130XL, 135, 140, 175, 187, and AutoArc XLT142 and XLT182 welders that utilize a direct-connect cable. The torch is designed to use Miller M-series MIG gun consumables and is ready to feed .030-.035 inch diameter welding wire.

Figure 1: YESWELDER MIG Welding Gun Torch Stinger
2. Інформація про безпеку
УВАГА: Welding can be hazardous. Always follow safety precautions to prevent serious injury or death.
- Ураження електричним струмом: Може призвести до смерті. Не торкайтеся електричних частин під напругою. Використовуйте сухі зварювальні рукавички та захисний одяг. Ізолюйте себе від робочого місця та заземлення.
- Дими та гази: Може бути небезпечним для вашого здоров'я. Тримайте голову подалі від парів. Використовуйте достатню вентиляцію або витяжку біля дуги, щоб пари та гази не потрапляли в зону дихання.
- Промені дуги: Can burn eyes and skin. Wear a welding helmet with a proper shade of filter to protect your face and eyes. Wear appropriate eye protection with side shields when not welding. Wear protective clothing made from durable, flame-resistant material.
- Пожежа та вибух: Welding sparks and hot metal can cause fires or explosions. Keep flammable materials away from the welding area. Have a fire extinguisher readily available.
- Гарячі частини: Can cause severe burns. Do not touch hot parts with bare hands. Allow the equipment to cool before handling or performing maintenance.
3. Компоненти продукту
The YESWELDER MIG Welding Gun Torch consists of several key components designed for efficient and reliable welding. Understanding these parts is crucial for proper setup and maintenance.
- Torch Handle: Ergonomically designed for comfortable grip and control during welding.
- Тригер: Activates the welding process, controlling wire feed and gas flow.
- Кабель: A 10-foot (3m) high-quality cable connects the torch to the welding machine, providing power and gas.
- Anti-Breaking Spring: Located at the cable connection point to prevent kinking and damage.
- Газова форсунка: Directs shielding gas to the weld puddle.
- Контактна інформація: Electrically conductive tip that transfers current to the welding wire.
- Gas Diffuser: Distributes shielding gas evenly around the contact tip.
- З'єднувачі проводів: Female spade terminals with hard plastic covers for secure electrical connection to the welder.

Figure 2: Detachable Components (Gas Nozzle, Contact Tip, Gas Diffuser)

Figure 3: Internal Connection Details and Electrical Terminals

Figure 4: Ergonomic Handle and High-Quality Cable Construction

Figure 5: Anti-Breaking Spring for Cable Protection
4. Інструкції з налаштування
Follow these steps to properly set up your MIG welding gun:
- Підключення до зварювальника: Ensure your welding machine is turned off and unplugged. Connect the direct-connect cable of the MIG gun to the corresponding port on your Hobart Handler welder. Secure the connection firmly.
- Електричні підключення: Connect the female spade terminals from the MIG gun to the appropriate electrical terminals inside your welder, typically for the trigger circuit. Ensure these connections are secure and insulated with their hard plastic covers.
- Встановлення витратних матеріалів:
- Screw the gas diffuser onto the torch body.
- Thread the correct size contact tip (.030-.035 inch) into the gas diffuser.
- Slide the gas nozzle over the contact tip and diffuser, ensuring it clicks into place or is securely tightened, depending on the nozzle type.
- Навантаження зварювального дроту: Feed the appropriate diameter welding wire (.030-.035 inch) through the welder's wire feeder mechanism and into the MIG gun liner until it exits the contact tip. Adjust wire tension as per your welder's instructions.
- Connect Shielding Gas: If using shielding gas, connect the gas hose from your regulator to the gas inlet on your welding machine. Ensure all gas connections are tight to prevent leaks.
5. Інструкція з експлуатації
Once the MIG gun is properly set up, you can begin welding. Always wear appropriate personal protective equipment (PPE) including a welding helmet, gloves, and protective clothing.
- Увімкнення: Turn on your welding machine and gas supply (if applicable).
- Встановити параметри: Відрегулюйте гучністьtage and wire feed speed settings on your welder according to the type and thickness of the material you are welding, and the welding wire being used.
- Ініціювати дугу: Position the contact tip approximately 3/8 to 1/2 inch from the workpiece. Press the trigger on the MIG gun to start the wire feed and gas flow, initiating the welding arc.
- Підтримка дуги: Maintain a consistent arc length and travel speed. Move the torch steadily along the joint, ensuring proper penetration and bead formation.
- Тригер випуску: Release the trigger to stop the welding process.

Figure 6: MIG Welding Torch in Use
6. Технічне обслуговування
Regular maintenance ensures optimal performance and extends the lifespan of your MIG welding gun.
- Чисте сопло: Periodically clean spatter from inside the gas nozzle using a nozzle reamer or pliers. Replace the nozzle if it becomes excessively worn or damaged.
- Перевірте контактний наконечник: Check the contact tip for wear, enlargement of the bore, or spatter buildup. Replace the contact tip when necessary to ensure good electrical contact and consistent wire feeding.
- Check Gas Diffuser: Ensure the gas diffuser is clean and free of obstructions to allow for proper shielding gas flow.
- Inspect Cable and Liner: Regularly inspect the welding cable for cuts, abrasions, or damage. Ensure the wire liner is clean and free of kinks or debris that could impede wire feeding. Replace the liner if wire feeding becomes erratic.
- Генеральне прибирання: Keep the torch handle and exterior clean from grease, oil, and welding spatter.
7. Вирішення проблем
Зверніться до наступної таблиці, щоб знайти поширені проблеми та їх вирішення:
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Poor Arc Starting | Worn contact tip, incorrect wire feed speed, poor ground connection. | Replace contact tip, adjust wire feed speed, check and clean ground clamp. |
| Erratic Wire Feed | Kinked or dirty liner, incorrect drive roll tension, wrong drive roll size, spatter in contact tip. | Straighten or clean liner, adjust drive roll tension, ensure correct drive roll size, clean or replace contact tip. |
| Надмірне розбризкування | Неправильний томtage/wire feed speed, insufficient shielding gas, dirty workpiece. | Adjust welding parameters, check gas flow and connections, clean workpiece. |
| Пористість зварного шва | Insufficient shielding gas, contaminated gas, dirty workpiece, excessive arc length. | Check gas flow and cylinder, use proper gas, clean workpiece, reduce arc length. |
| Overheating Torch | Exceeding duty cycle, poor electrical connections. | Allow torch to cool, check all electrical connections for tightness. |
8. Технічні характеристики
| Особливість | Специфікація |
|---|---|
| Номер моделі | 100A 10ft, Replace Hobart H-10/H100S2-10 |
| Amperage Рейтинг | 100 Amps |
| Довжина кабелю | 10 футів (3 метрів) |
| матеріал | Мідь |
| Розміри продукту | 14 см (Д) x 13 см (Ш) x 3 см (В) |
| Вага товару | 1.86 кілограмів (4.09 фунти) |
| Максимальна температура | 80 градусів Цельсія |
| Сумісний діаметр дроту | .030-.035 inch |
| Заміна для | Hobart H-10 (195957), H100S2-10 (245924) |
| Consumable Series | Miller M-series MIG Gun consumables |
| Спосіб встановлення | MIG Welding Direct Connect |
9. Гарантія та підтримка
Гарантія: The YESWELDER MIG Welding Gun Torch Stinger comes with a 1-year limited warranty from the date of purchase, covering defects in materials and workmanship under normal use. This warranty does not cover damage due to misuse, abuse, unauthorized modifications, or normal wear and tear of consumables.
Підтримка клієнтів: For technical assistance, troubleshooting, or warranty claims, please contact YESWELDER customer support. Refer to the product packaging or the official YESWELDER webсайт для отримання найактуальнішої контактної інформації.





