1. Вступ
The Joie Stages ISOFIX Car Seat is designed to provide safety and comfort for your child from birth up to approximately 7 years of age. This car seat adapts to your child's growth, functioning as a rearward-facing infant seat, a forward-facing seat, and a Group 2 booster. Please read this manual thoroughly before installation and use to ensure correct usage and maximum safety.
Зображення 1.1: спереду view of the Joie Stages ISOFIX Car Seat.
2. Інформація про безпеку
Безпека вашої дитини понад усе. Завжди дотримуйтесь наступних правил:
- This car seat is certified to ECE R44/04 safety standards.
- Always ensure the car seat is correctly installed and secured in the vehicle before placing your child in it.
- Ніколи не залишайте дитину без нагляду в автокріслі.
- Ensure the 5-point harness is properly adjusted and snug against your child's body, with no slack.
- The Tri-Protect headrest with Intelli-Fit foam provides enhanced side impact protection. Ensure it is adjusted to the correct height for your child.
- Не використовуйте автокрісло, якщо воно потрапило в аварію, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
- Refer to your vehicle's owner's manual for information on child restraint installation points.
3. Особливості продукту
The Joie Stages ISOFIX Car Seat offers several features designed for safety and convenience:
- ECE R44/04 Certified: Meets European safety standards, including an integrated ISOFIX base.
- Мульти-Stage Використання: Suitable rearward-facing up to 18kg (approx. birth to 4 years) and forward-facing from 9-25kg (approx. 1 to 7 years).
- Tri-Protect Headrest: Features 3 layers of security, including patented Intelli-Fit foam and Guard Surround Safety side impact panels for superior head and neck protection.
- Washable Seat Pad: Quick-release, washable seat pad for easy cleaning.
- 7 положень нахилу спинки: One-hand, 7-position recline adjustment on the base, usable without reinstalling the seat.
- 5-точковий ремінь безпеки: Secure harness system for child restraint.
4. Налаштування та встановлення
Proper installation is crucial for your child's safety. Follow these steps carefully.
4.1 Rearward-Facing Installation (Birth to 18kg)
- Ensure the vehicle seat is suitable for ISOFIX installation.
- Витягніть роз'єми ISOFIX з основи автокрісла, натиснувши кнопки фіксації.
- Align the ISOFIX connectors with the ISOFIX anchorage points in your vehicle and push firmly until they click into place. Green indicators will confirm correct attachment.
- Push the car seat firmly against the vehicle seat back to remove any slack.
- Adjust the load leg to the vehicle floor, ensuring it is firmly planted and the indicator shows green.
- Verify the seat is securely installed by pulling on it. There should be minimal movement.
Зображення 4.1: Збоку view illustrating the ISOFIX base and load leg.
4.2 Forward-Facing Installation (9-25kg)
For forward-facing use, the car seat can be installed using either the ISOFIX connectors and top tether (if applicable to your vehicle and seat model) or the vehicle's 3-point seat belt.
4.2.1 ISOFIX Installation (Forward-Facing)
- Follow steps 1-5 from the rearward-facing installation.
- Route the vehicle's top tether strap (if available and required by your vehicle) through the designated path on the car seat and attach it to the vehicle's top tether anchorage point. Tighten until secure.
4.2.2 Vehicle Seat Belt Installation (Forward-Facing)
- Place the car seat on the vehicle seat, ensuring it is stable.
- Route the vehicle's 3-point seat belt through the designated belt guides on the car seat. Refer to the labels on the car seat for the correct belt path.
- Buckle the vehicle seat belt and pull it tight to remove all slack. Ensure the car seat is firmly secured and does not move excessively.
5. Інструкція з експлуатації
5.1 Фіксація дитини за допомогою 5-точкового ременя безпеки
- Помістіть дитину в автокрісло.
- Bring the two buckle tongues together and insert them into the buckle until they click.
- Pull the harness adjustment strap to tighten the harness until it is snug against your child's body. Ensure you can only fit one finger between the harness and your child's collarbone.
- To loosen the harness, press the harness release button (usually located near the crotch buckle) and pull the shoulder straps outwards.
Image 5.1: Detail of the 5-point harness buckle.
5.2 Adjusting the Headrest and Harness Height
The headrest and harness height adjust simultaneously. Ensure the shoulder straps are at or just below your child's shoulders when rearward-facing, and at or just above when forward-facing.
- Locate the headrest adjustment lever at the top of the headrest.
- Squeeze the lever and slide the headrest up or down to the desired position.
- Release the lever to lock the headrest in place.
Image 5.2: Headrest adjusted to a higher position.
5.3 Регулювання положення нахилу
The car seat features a 7-position recline that can be adjusted with one hand without reinstalling the seat.
- Locate the recline adjustment handle at the front of the car seat base.
- Pull the handle and simultaneously push or pull the car seat to the desired recline position.
- Release the handle to lock the recline in place.
Image 5.3: Recline adjustment mechanism.
6. Технічне обслуговування
Регулярне технічне обслуговування забезпечує довговічність та гігієну вашого автокрісла.
- Очищення накладки сидіння: The seat pad is quick-release and washable. Refer to the care label on the fabric for specific washing instructions (typically machine wash cold on a delicate cycle). Do not use bleach. Air dry only.
- Очищення ременя безпеки: Протріть ремені безпеки рекламнимamp cloth and mild soap. Do not machine wash or submerge the harness straps, as this can weaken the material.
- Очищення пластикових та металевих деталей: Протріть пластикові та металеві деталі рекламнимamp тканину і м'яке мило. Не використовуйте абразивні засоби чи розчинники.
- Зберігання: Зберігайте автокрісло в прохолодному, сухому місці, захищеному від прямих сонячних променів, коли воно не використовується.
7. Вирішення проблем
Якщо у вас виникли проблеми з автокріслом, зверніться до наступних поширених рішень:
- Автокрісло відчувається розхитаним після встановлення: Recheck all installation steps. Ensure ISOFIX connectors are fully engaged (green indicators visible) and the load leg is firmly planted. If using a seat belt, ensure it is pulled taut and routed correctly through all guides.
- Ремінь важко затягнути/послабити: Check for any twists in the harness straps. Ensure the harness release button is fully pressed when loosening. The harness should move freely.
- Child's Head Slumps Forward: Ensure the recline position is appropriate for your child's age and the installation mode (rearward-facing often requires a more reclined position). Adjust the headrest to provide proper support.
- Buckle Not Engaging: Ensure both buckle tongues are fully inserted into the buckle until a distinct click is heard. Check for any debris obstructing the buckle mechanism.
8. Технічні характеристики
| Номер моделі | I1507AAPAV000 |
| Бренд | Джой |
| Розміри продукту (Д x Ш x В) | 77 х 65 х 52 см |
| Вага товару | 8.2 кілограма |
| Склад матеріалу | Сталь, Пластик |
| Цільова стать | Унісекс |
| Вага дитини, що сидить проти руху | До 18 кілограмів |
| Вага дитини, що сидить обличчям вперед | 9 - 25 Kilograms |
| Рекомендована максимальна висота | 105 сантиметра |
| Тип джгута | 5-точка |
| Тип установки | ISOFIX (with load leg) or Vehicle Seat Belt |
| Стандарт безпеки | ECE R44/04 |
Зображення 8.1: Розміри виробу вищеview.
9. Гарантія та підтримка
The Joie Stages ISOFIX Car Seat comes with a 1 рік місцевої (Сінгапурської) гарантії. For warranty claims or technical support, please retain your proof of purchase and contact the authorized Joie distributor or retailer in your region. For general inquiries, you may visit the official Joie webсайту або зв’яжіться зі своїм відділом обслуговування клієнтів.