1. Вступ
The Janome Q33 is an electromechanical sewing machine designed for home use, combining a stylish design with advanced functionality. Inspired by years of experience in producing high-quality sewing equipment and Japanese manufacturing traditions, the Q33 model is both simple to operate and technologically capable. It offers 25 stitch operations, including essential straight stitches, zigzags, elastic stitches, blind hems, knit stitches, overlock stitches, and decorative patterns. The machine features an automatic one-step buttonhole function, eliminating the need to manually turn the fabric. Threading the needle is made quick and easy with the integrated automatic needle threader. A convenient thread cutter on the machine body allows for trimming excess thread without scissors. Stitch length and width can be precisely adjusted using separate, independent regulators.
For enhanced convenience when sewing narrow or circular items, the Janome Q33 includes a removable free arm. This free arm also provides internal storage for presser feet and other small sewing accessories. A built-in measuring ruler, marked in both centimeters and inches, is located on the machine body to assist with tasks requiring precise measurements. The work area is illuminated by bright and energy-efficient LED lighting, designed for long-lasting use without frequent replacement.
2. Важливі інструкції з техніки безпеки
Користуючись електричним приладом, слід завжди дотримуватись основних заходів безпеки, зокрема таких:
- Прочитайте всі інструкції перед використанням цієї швейної машини.
- Keep these instructions in a suitable place near the machine.
- Always unplug the machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning, removing covers, lubricating, or making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
- Ніколи не залишайте машину без нагляду, коли вона включена в розетку.
- Зберігати в недоступному для дітей місці.
- Використовуйте цей прилад лише за призначенням, як описано в цьому посібнику.
- Never operate this machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
- Ніколи не кидайте та не вставляйте предмети в будь-які отвори.
- Не використовуйте на вулиці.
- Не працюйте там, де використовуються аерозолі (розпилювачі) або де подається кисень.
- Щоб від’єднати пристрій, переведіть усі елементи керування у вимкнене положення, а потім вийміть вилку з розетки.
3. Machine Components and Controls
Familiarize yourself with the main parts of your Janome Q33 sewing machine:

- Перемикач вибору стібків: Located on the top left, this dial allows you to choose from the 25 available stitch patterns.
- Циферблат довжини стібка: Positioned in the center top, used to adjust the length of your stitches (up to 4 mm).
- Регулятор ширини стібка: On the top right, controls the width of zigzag and decorative stitches (up to 5 mm).
- Важіль реверсу: Typically located on the front of the machine, used for back-tacking and reinforcing seams.
- Нитковдевач: An automatic mechanism to assist in threading the needle.
- Різьбовий різак: A small blade on the machine body for quickly cutting threads.
- Притискна лапка: Holds the fabric firmly against the feed dogs. The Q33 features a snap-on presser foot system.
- Вільна рука: The removable part of the sewing bed, ideal for sewing cuffs, sleeves, and other small, circular items.
- Світлодіодне освітлення: Підсвічує зону шиття для кращої видимості.
- Spool Holders: Metal holders for your thread spools.
4. Початок роботи: Налаштування
4.1 Розпакування та розміщення
- Обережно вийміть машину з упаковки.
- Поставте машину на стійку рівну поверхню.
- Ensure there is adequate space around the machine for comfortable operation.
4.2 Підключення живлення
- Переконайтеся, що вимикач живлення знаходиться в положенні «ВИМК.».
- Connect the machine plug to the power outlet.
- Connect the foot controller plug to the machine.
4.3 Намотування шпульки
- Помістіть порожню шпульку на шпиндель намотувача шпульки.
- Покладіть котушку з ниткою на шпильку котушки.
- Проведіть нитку через диск натягу намотування шпульки.
- Намотайте нитку за годинниковою стрілкою кілька разів на шпульку.
- Посуньте шпиндель пристрою намотування шпульки вправо.
- Натисніть ножну педаль, щоб розпочати намотування. Зупиніть, коли шпулька заповниться.
- Обріжте нитку та посуньте шпиндель намотувача шпульки назад ліворуч.
4.4 Заправка верхньої нитки
- Підніміть голку в найвище положення за допомогою маховика.
- Підніміть важіль лапки.
- Покладіть котушку з ниткою на шпильку котушки.
- Проведіть нитку через верхні напрямні для ниток, як зазначено пронумерованим шляхом на машині.
- Ensure the thread passes through the take-up lever.
- Втягніть нитку в голку спереду назад за допомогою автоматичного нитковтягувача або вручну.
4.5 Витягування нитки на шпульці
- Злегка притримуйте верхню нитку лівою рукою.
- Turn the handwheel towards you to lower the needle into the needle plate hole.
- Continue turning the handwheel until the needle rises again, bringing a loop of bobbin thread with it.
- Pull the upper thread to draw the bobbin thread loop completely through the needle plate hole.
- Pull both threads under the presser foot and towards the back of the machine.
5. Експлуатація машини
5.1 Вибір стібка
Turn the Stitch Selector Dial to choose your desired stitch pattern. The Q33 offers 25 operations, including:
- Прямі шви
- Зігзагоподібними швами
- Elastic stitches
- Blind hem stitches
- Knit stitches
- Оверлочні шви
- Декоративні шви
5.2 Регулювання довжини та ширини стібка
- Довжина стібка: Use the Stitch Length Dial to set the desired length. For most utility stitches, a length between 2.0 and 3.0 mm is common.
- Ширина стібка: Use the Stitch Width Dial to adjust the width of zigzag or decorative stitches. For straight stitches, the width control typically centers the needle.
5.3 Sewing a Seam
- Помістіть тканину під притискну лапку, вирівнявши край з напрямною шва на голковій пластині.
- Опустіть притискну лапку.
- Обережно натисніть на ножну педаль, щоб розпочати шиття.
- Guide the fabric gently, allowing the machine's feed dogs to move it. Do not pull or push the fabric forcefully.
- At the beginning and end of a seam, press the Reverse Lever to back-tack and secure the stitches.
- When finished, raise the needle to its highest position, raise the presser foot, and pull the fabric away from the machine.
- Використовуйте вбудований ніткоріз, щоб обрізати нитки.
5.4 Automatic One-Step Buttonhole
- Attach the appropriate buttonhole presser foot.
- Place the button you will be using into the buttonhole foot's sizing mechanism.
- Select the buttonhole stitch pattern on the Stitch Selector Dial.
- Position the fabric under the foot where the buttonhole is desired.
- Lower the presser foot. The machine will automatically sew a buttonhole to the size of your button.
5.5 Використання вільної руки
To use the free arm, slide off the accessory box/flat bed attachment. This exposes the narrow free arm, which is ideal for sewing small, tubular items like sleeves, cuffs, and pant hems.
5.6 Зворотне шиття
Press and hold the Reverse Lever to sew in reverse. This is used to reinforce the beginning and end of seams.
6. Технічне обслуговування
6.1 Очищення машини
Regular cleaning helps maintain your machine's performance:
- Від'єднайте машину від розетки.
- Зніміть голку, притискну лапку, голкову пластину та шпульний ковпачок.
- Use a small brush (often included with the machine) to remove lint and dust from the feed dogs and bobbin area.
- Протріть зовнішню частину машини м’якою сухою тканиною.
- Не використовуйте рідкі засоби для чищення або агресивні хімікати.
6.2 Заміна голки
Replace the needle regularly (after 8-10 hours of sewing or when it becomes dull/bent) to prevent skipped stitches and fabric damage.
- Від’єднайте машину від мережі.
- Послабте голку клamp гвинт.
- Вийміть стару голку.
- Вставте нову голку плоскою стороною до задньої частини машини, проштовхуючи її вгору до упору.
- Затягніть голку клamp надійно закрутити.
6.3 світлодіодне освітлення
The Janome Q33 uses durable LED lighting, which typically does not require replacement during the machine's lifespan. If the light fails, contact a qualified service technician.
7. Вирішення проблем
| проблема | Можлива причина | Рішення |
|---|---|---|
| Пропущені стібки | Неправильна голка, погнута голка, неправильне заправлення нитки | Replace needle with correct type/size, rethread machine correctly. |
| Верхня нитка обривається | Incorrect upper thread tension, improperly threaded, poor quality thread, bent needle | Adjust tension, rethread, use good quality thread, replace needle. |
| Обривається нитка на шпульці | Improperly wound bobbin, incorrect bobbin tension, lint in bobbin case | Rewind bobbin, check bobbin tension, clean bobbin case. |
| Тканина не подається | Presser foot not lowered, feed dogs lowered, lint under needle plate | Lower presser foot, ensure feed dogs are up, clean under needle plate. |
| Машина не запускається | Not plugged in, power switch off, foot controller not connected | Check power connections, ensure switch is ON, connect foot controller. |
8. Технічні характеристики
| Особливість | Деталь |
|---|---|
| Тип машини | Electromechanical Sewing Machine |
| Кількість операцій | 25 |
| Формування стібка | Замковий стібок |
| Shuttle Type | Vertical Oscillating Shuttle |
| Тип петлі для ґудзиків | Automatic One-Step Buttonhole |
| Голкова нитка | Автоматичний |
| Регулювання довжини стібка | Smooth, up to 4 mm |
| Zigzag Width Adjustment | Smooth, up to 5 mm |
| Натяг верхньої нитки | Regulator included |
| Різак нитки | Вбудований |
| Зворотне шиття | Важіль реверсу |
| Лапка | Snap-on, with extra high lift |
| Тримачі котушок | метал |
| Вільна рука | Знімний |
| Освітлення | Bright and economical LED |
| Потужність двигуна | 60 Вт |
| Вага машини | 7 кг |
9. Поради користувача
- Always test your stitch on a scrap piece of fabric before sewing on your main project.
- Use the correct needle type and size for your fabric to prevent damage and skipped stitches.
- Regularly clean the bobbin area to remove lint, which can affect stitch quality.
- When sewing thick fabrics, use a slightly longer stitch length to prevent puckering.
- For delicate fabrics, consider using a walking foot (if compatible) to help feed the fabric evenly.
- Keep your machine covered when not in use to protect it from dust.
10. Часті запитання (FAQ)
Q: Why are my stitches uneven or looping?
A: This is often a tension issue. Check both your upper thread tension and ensure the bobbin is correctly inserted and threaded in its case. Retread both the upper thread and bobbin.
Q: Can I sew thick denim or multiple layers of fabric?
A: The Janome Q33 has a powerful motor and extra high presser foot lift, making it capable of handling various fabric thicknesses. However, always use the appropriate needle for heavy fabrics (e.g., denim needle) and adjust stitch length accordingly.
З: Як часто я повинен змащувати свою машину?
A: The Janome Q33 is generally a low-maintenance machine. Refer to the full manufacturer's manual for specific oiling instructions, but typically, modern machines require less frequent oiling than older models. Focus on regular cleaning.
Q: What does 'automatic one-step buttonhole' mean?
A: It means the machine will sew the entire buttonhole in one continuous process after you've set the buttonhole foot and selected the stitch, without you needing to stop and turn the fabric or adjust settings mid-way.
11. Гарантія та підтримка
For detailed information regarding warranty coverage, service, and technical support, please refer to the official Janome documentation provided with your purchase or visit the official Janome webсайт. Зберігайте чек про покупку для гарантійних претензій.





