Mitel Mivoice Business Console



"Угоду" означає цю Ліцензійну угоду кінцевого користувача, включаючи, для ясності, додатки, додані до неї, якщо такі є, які додатки мають пріоритет над будь-якими суперечливими умовами.
«Документація» means the end user reference and operating manuals that MITEL and its suppliers publish relating to the Software, excluding documentation subject to the GNU Free Documentation License or another free documentation license that permits reproduction.
«Митель» means MITEL NETWORKS (INTERNATIONAL) LIMITED, on its own behalf and on behalf of its subsidiaries, divisions, affiliates and/or other authorized entities, 56 Conduit Street, London W1S 2YZ;
"Програмне забезпечення з відкритим кодом” means any software components which are subject to the GNU General Public License or other open source licenses that is provided or downloaded with the Software (which may also be identified in one or more of the installed software directory, through a URL за посиланням, у комплекті програмного забезпечення, документації або відповідно web site of Mitel), and any and all copies, modifications, upgrades, enhancements, and new releases made or acquired by You. Any software components that are not expressly identified as open-source software by Mitel is Software.

“Software” means the MiVOICE BUSINESS CONSOLE Release 9.2 or higher, CloudLink Chat

все програмне забезпечення для налаштування, інсталяції та конфігурації разом із будь-яким пов’язаним програмним забезпеченням, таким як: (i) програмне забезпечення для інтеграції, завантажене Вами, зокрема через (a) Центр керування програмами Mitel Networks («Mitel AMC»), MiAccess (fka Mitel Connect) портал або інший подібний сервіс Mitel і (b) комерційні магазини мобільних додатків; та/або (ii) програми та/або служби, розміщені в хмарі, і включає будь-які копії, модифікації, оновлення, оновлення, мікропрограми, вдосконалення та нові випуски Програмного забезпечення. Програмне забезпечення виключає будь-яке програмне забезпечення з відкритим кодом.

“Software License Key” means a string of characters that must be input into the Software when it is installed, or prior to being downloaded by You in order to activate it for use with a specific system configuration and which needs to be entered whenever the Software (or software accompanying the installation) is installed, upgraded or moved to a new platform.

Гарантійний термін

means ninety (90) days from the earlier of the date (a) You purchase the license for the Software or (b) the Software is Delivered to You. “Delivered” means, (a) for Software provided to You that is stored on CD-ROM, DVD, portable memory stick or device, flash drive, or on any other portable “hard” media device (“Media”), from the date on which the Media on which the Software is stored is delivered to You, and (b) for Software that is downloaded by You or on Your behalf from a Mitel authorized site, the date on which the Software is downloaded. “You” and “Your” refers to the original and first user (“user” includes a business entity for this definition) that lawfully acquires the Software or Documentation directly from Mitel or indirectly from Mitel through an entity authorized by Mitel.

Надання ліцензії

Upon payment(s) of the applicable license fee or recurring fees of the Software, Mitel grants to You a non-exclusive, non-transferable license to use the Software and Documentation solely for the following purpose.

if for client install

  1. інсталювати та використовувати Програмне забезпечення на настільному або портативному комп’ютері, включаючи термінал робочої станції;
  2. to make one copy of the Software for backup purposes;
  3. to make a reasonable number of copies of the Documentation for Your personal use; and.
  4. only in connection with Mitel or authorized third-party products; OR/AND.

if for concurrent licenses

  1. You acknowledge that the concurrent license is restricted to the number of licenses (e.g., agent licenses) that have been purchased or contracted for;
  2. to simultaneously use less than or equal to the number of licenses that You have purchased or contracted for; and.
  3. if at any time Your usage exceeds the number of purchased concurrent licenses, Mitel may consider this a violation of its rights; You acknowledge and accept that Mitel, in its discretion, may take immediate action; OR/AND.

if for cloud/hosted applications and/or services

to access and use the Software in accordance with the terms of Your order, which may be set forth on additional documentation, for example, Service Order, Purchase Order, Software Assurance, and subject to the Terms of Service attached hereto as Appendix A. Use of the Software may be subject to: (a) the issuance of a Software License Key, which will be conveyed to You upon payment of the applicable license fees for the Software or accompanying software, including any extensions thereof; and/or (b) an active Software Assurance Agreement, which will be conveyed to You upon payment of the applicable fees for Software Assurance term, including any extensions thereof. If You choose not to purchase or accept the Software License Key or Software Assurance Agreement from Mitel, Mitel cannot ensure the Software, accompanying software, and/or system configuration will operate as intended, or at all. Except as expressly permitted in this Agreement, and/or to the extent that Mitel is not legally able to restrict You under the applicable law or third party license and then with notice to Mitel, You will not Yourself or allow anyone else to: (a) disassemble, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to discover the source code or structural framework of the Software; (b) translate, modify, or create any derivative work of the Software or Documentation; (c) disclose, publish, sublicense, lend, rent, or lease the Software or Documentation; (d) copy the Software onto any public or distributed network; (e) use the Software to operate in or as a time-sharing, outsourcing, service bureau, application service provider or managed service provider environment; (f) copy or reproduce the Software or Documentation; or (g) dispose of the Software by any means whatsoever such that You are no longer directly using the Software unless such disposal is expressly granted in writing by Mitel or by law and is subject to this Agreement or the then-current terms as provided by Mitel. Any violation of this Section results in immediate termination of the license and will constitute an immediate cause of action under all applicable claims for Mitel and any entity affected.This license will terminate automatically if: (a) You use or permit the use of the Software or Documentation in any manner not permitted by this Agreement; (b) a bankruptcy or insolvency proceeding is filed Вами або проти Вас; (c) Ви робите переуступку на користь кредиторів; (d) подія або процедура, аналогічна тим, що викладені в пунктах (b) і (c) вище, сталася або має місце в будь-якій юрисдикції; (e) сплата відповідної ліцензії та/або комісії за послуги, узгоджені регулярні комісії та/або комісія за програмне забезпечення не сплачується вчасно; або (f) для хмарних/розміщених додатків та/або послуг після закінчення терміну дії. Після розірвання Ви зобов’язуєтеся негайно, згідно з вказівками Mitel, повернути Програмне забезпечення та Документацію та всі зроблені вами копії, включаючи, без обмеження, зміни та об’єднані частини в будь-якій формі, до Mitel або знищити всі копії Програмного забезпечення та Документації та на вимогу , засвідчити таке знищення письмово до Mitel.

Права власності

The Software and Documentation comprises valuable patent, copyright, trade secret, trademark, mask work and other proprietary rights of Mitel and its suppliers. Mitel and its suppliers reserve all such rights. No title to or ownership of the Software or Documentation or any right therein other than expressly set out herein is transferred to You. You will not infringe any proprietary right of Mitel or its suppliers and will take appropriate steps for the protection of such rights. You will not remove, obscure or alter any notice of patent, copyright, mask work, trademark, trade secret or other proprietary rights relating to or appearing anywhere on any of the Software or Documentation, irrespective of whether any of the foregoing is registered or unregistered. You must reproduce all copyright notices on any copy of the Software and Documentation. The Software and Documentation is copyrighted by Mitel ©2014-2022, All Rights Reserved. This Software product also contains copyright material licensed from third parties – all rights to such copyright material rest with the copyright owners. You shall hold the Software and Documentation in confidence and protect them from disclosure to persons other than your employees to whom disclosure is required on a “need to know basis.” Your confidentiality obligations do not extend to any information relating to the Software or Documentation which is now available to the general public or becomes so available by reason of any acts or omissions not attributable to You.

Програмне забезпечення з відкритим кодом

  1. Програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом є безкоштовним програмним забезпеченням. Ви можете поширювати його та/або змінювати згідно з умовами застосовної GNU General Public License, опублікованої Free Software Foundation (або версії 2 ліцензії, або (на ваш вибір) будь-якої пізнішої версії) або, якщо Open Source Програмне забезпечення розповсюджується згідно з умовами ліцензії з відкритим кодом, відмінною від GNU General Public License. Ви можете поширювати його та/або змінювати згідно з умовами відповідної ліцензії з відкритим кодом.
  2. Програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом, на яке поширюється Загальна публічна ліцензія GNU, розповсюджується безкоштовно в надії, що воно буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ (ЯВНИХ АБО НЕПРЯМИХ); навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Ви повинні були отримати копію GNU General Public License разом із програмним забезпеченням з відкритим вихідним кодом; якщо ні, подивіться
  3. Це програмне забезпечення може містити програмне забезпечення з відкритим кодом. Якщо Ви бажаєте отримати копію Програмного забезпечення з відкритим вихідним кодом у цьому Програмному забезпеченні, Mitel надасть її Вам за письмовим запитом до or

Відшкодування прав інтелектуальної власності

  1. Subject to Sections 5.2 and 5.3 of this Agreement, in the event of a third party claim or action filed against You based solely on Your use of the Software and/or Documentation in strict adherence to the terms of this Agreement, to the extent that it is based on a claim that the Software infringes a valid United States, Canadian, European (including United Kingdom), or Australian intellectual property right (other than a patent reading on a standard (e.g. IEEE) whether essential or not), Mitel may at its sole option and without further obligation to You either; (a) obtain the right for You to continue using the Software and/or Documentation, (b) replace or modify the Software and/or Documentation so that it becomes non-infringing, or (c) if such remedies are not reasonably available, to require the return of the Software and/or Documentation including all copies thereof. You agree to indemnify and, if requested by Mitel, defend Mitel against any claim or action filed проти Mitel у тій мірі, в якій вона ґрунтується на претензії про те, що ваш дизайн, інтеграція, специфікація, інструкція, комбінація, підключення, робота чи конкретне використання порушує дійсне право інтелектуальної власності Сполучених Штатів, Канади, Європи чи Австралії.
  2. Notwithstanding anything to the contrary contained in the Agreement, including Section 5.1 above, neither Mitel (which for purposes of this Section 5.2 includes its affiliates, subsidiaries and related companies, and their respective officers, directors, employees and agents) nor any of its suppliers makes any warranty of non-infringement or otherwise, and Mitel and its suppliers will have no obligation to defend or indemnify You for any claims, demands, losses, damages, legal costs, or expenses made against or incurred by You for infringement of any third-party patent, including contributory infringement and inducement to infringe, with respect to Your use of the Software and any associated services where such claims of alleged infringement arising from: (a) the sale or use of the Software pursuant to this Agreement or the provision of any service provided by Mitel in combination with any product or service not owned and developed by Mitel, including without limiting the generality of the foregoing, the following: (i) call entitlement features restricting access, or toll-free access, to a call center, or portion thereof, on the basis of total duration, number or nature of previous calls; (ii) credit card toll billing for call access; (iii) synthesized disconnect signals; (iv) calling party assigned identification numbers, especially DTMF entry of identification numbers; (v) recording the history of caller DTMF keystrokes; (vi) preventing menu repetition; and (vii) segregating calls made to both 800 and 900 (or like) numbers and subsequently billing those calls made to such number(s); (b) Your alteration or modification of the Software; (c) Your failure to implement corrections or modifications provided by Mitel if implementation would prevent the infringement; (d) Mitel’s implementation of a software design provided by You; (e) connection or operation of the Software with or in conjunction with hardware, software, or services not provided or authorized by Mitel; or (f) Your noncompliance with the provisions of Section 5.5.
  3. Mitel не несе відповідальності за визначення того, чи потрібна Вам ліцензія на будь-які сторонні патенти, або отримання будь-якої такої ліцензії від Вашого імені, або сплату будь-яких зборів, пов’язаних з будь-якою такою ліцензією.
  5. Each party’s indemnity obligations are subject to the following: (i) the indemnified party promptly notifying the indemnifier in writing of the claim provided that any failure by the indemnified party to promptly notify the indemnifying party will not relieve the indemnifying of its obligations except to the extent that indemnifying party is materially prejudiced by the delay; (ii) the defending party shall have sole control of the defense and all related settlement negotiations with respect to the claim (provided that except to the extent Mitel is defending a claim against itself, the defending party may not settle any claim unless it unconditionally releases the aggrieved party of all liability and obligation); and (iii) the indemnified party, at the indemnifier’s cost, providing reasonable assist in the defense of such claim. If Mitel has requested You to defend a claim, and at any time, Mitel has a reasonable basis to believe that You cannot or may not be able to fulfill Your obligations under this Section, then, without limiting Your obligations under this Section, Mitel shall be entitled to provide You notice to that it has decided to become the defending party, and thereafter to assume control of the defense and/or settlement of any such claim. Once Mitel has notified You that it will be seeking an indemnity unless otherwise expressly agreed in writing, all communications (including the notice) will be deemed Mitel’s confidential information, which You may not disclose to any third party, other than your legal advisors, without Mitel’s prior express written permission, and in addition, all communications in respect of any such claim shall be subject to common interest privilege.

обмежені гарантії

  1. Компанія Mitel гарантує, що: (a) протягом Гарантійного періоду Програмне забезпечення, яке постачається компанією Mitel, за умови належного встановлення працюватиме в основному відповідно до Документації; і (б) якщо носій, на якому зберігається Програмне забезпечення, надається компанією Mitel або авторизованим дистриб’ютором Mitel, він не матиме дефектів у матеріалі та виготовленні за умови нормального використання та обслуговування протягом 90 днів із моменту доставки. Mitel не гарантує, що програмне забезпечення працюватиме безперервно чи без помилок, або що дефекти будуть виправлені.
  2. У випадку, якщо протягом Гарантійного періоду Програмне забезпечення значною мірою не працює відповідно до Документації та суттєво впливає на обслуговування та/або перешкоджає корисному використанню Програмного забезпечення, Mitel докладе комерційно обґрунтованих зусиль, щоб усунути проблему протягом розумного періоду часу. Якщо Mitel не може вирішити проблему, Mitel на власний розсуд або: (a) замінить Програмне забезпечення, (b) встановить нову версію Програмного забезпечення, коли воно стане загальнодоступним, або (c) поверне Програмне забезпечення до попереднє звільнення. Вищезазначене є повною відповідальністю Mitel і Вашим єдиним і виключним засобом правового захисту відповідно до наведеної вище обмеженої гарантії.
  3. Обмежені гарантії щодо Програмного забезпечення, надані Вам згідно з цією Угодою, втрачають силу, якщо станеться одне з наведеного нижче: (a) Програмне забезпечення не використовується належним чином відповідно до Документації або іншим чином зловживається, пошкоджується або недбало обслуговується чи обслуговується будь-ким, крім Mitel, (b) технічне обслуговування програмного забезпечення виконується особою, не уповноваженою компанією Mitel, (c) програмне забезпечення неправильно встановлено, інтегровано або використовується в поєднанні з продуктами, які не схвалені Mitel, або (d) ви порушуєте матеріал термін дії цього Договору.
  4. Обмежені гарантії на Програмне забезпечення, надані згідно з цією Угодою, підлягають своєчасному отриманню Mitel письмового повідомлення про будь-яку невідповідність із настільки конкретною інформацією, наскільки це відомо, щойно Вам стане відомо про таку невідповідність, але в будь-якому випадку до закінчення Гарантійного періоду. Mitel має право перевіряти та тестувати Програмне забезпечення, щоб визначити, на його розумну думку, чи покривається невідповідність гарантією на Програмне забезпечення.
  8. IMPORTANT NOTE: Nothing in this Agreement is intended to or shall be construed as excluding or modifying any statutory rights, warranties or conditions which may be applicable to this Agreement, the Software or Documentation, and which by virtue of any national or state fair trade or other consumer legislation may not be modified or excluded. To the extent such legislation is applicable to Your license of the Software or is required by such legislation, any required warranty is limited in duration to ninety (90) days from the date of installation and Mitel and its suppliers’ liability for any breach of any such warranty or condition shall be and is hereby limited to either: (a) the replacement of such Software; or (b) the correction of any defect in such Software or Documentation as Mitel, at its sole discretion, may determine to be necessary to correct the defect. All limited warranties are void if failure of the Software has resulted from Acts of God, accident, abuse, misapplication or electrical surge or any other cause beyond Mitel’s control.
  9. Mitel does not warrant or represent that the Software is immune from fraudulent or unauthorized intrusion or use (including its use to interconnect to long-distance networks, computer virus and/or other malicious code of whatever nature). The Software has risks inherent to all software applications and, as such to the extent permitted by law or Mitel’s contractual obligations, Mitel disclaims and will not be liable for any loss, damage, injury or non-performance, cost or expense directly or indirectly occasioned thereby.
  10. Ви маєте на увазі, що для роботи E-911, її еквівалента чи іншої екстреної служби потрібна точна інформація, яка міститься у Вашій базі даних, картах мережі/зон, якщо такі є, або еквіваленті, за створення та керування якими несете повну відповідальність Ви. Крім того, робота Програмного забезпечення може не спроможна здійснювати дзвінки на відповідний екстрений номер, напрample 911, у деяких місцях. Щоб уникнути сумнівів, Mitel як ліцензіар Програмного забезпечення за Угодою є виробником багатоканальної телефонної системи (MLTS). Mitel не є інсталятором, менеджером або оператором MLTS за Угодою.

обмеження відповідальності

  2. Деякі юрисдикції не дозволяють обмежувати або виключати випадкові чи непрямі збитки за певних обставин, пов’язаних із певними типами клієнтів, тому вищезазначене обмеження чи виключення може не застосовуватися до вас у тій мірі, в якій відповідальність за законом не може бути виключена чи обмежена.
  4. У межах, дозволених чинним законодавством, ви не можете подавати жодні позови, що випливають із цієї Угоди, більше ніж через вісімнадцять (18) місяців після виникнення підстави для позову.
  5. The installation, configuration, and use of the Software may have legal implications. Customer acknowledges and agrees that customer (and not Mitel) is solely responsible to ensure the installation, configuration and use of the Software including any features therein (e.g. call recording) is compliant with all applicable law, rules and regulations. You agree to indemnify and, if requested by Mitel, defend Mitel against any claim or action filed проти Mitel у тій мірі, в якій це ґрунтується на вашому недотриманні всіх відповідних законів, правил та/або нормативних актів.

Розподіл ризику

Provisions of this Agreement such as the warranty limitations, exclusive remedies, and limitations of liability are unrelated, independent allocations of risks between You and Mitel. The unenforceability of any such allocations shall not affect the enforceability of other such allocations. The fees paid by You for the Software reflect the allocations of risk contained in this Agreement.

Контроль експорту

Ви погоджуєтеся повністю дотримуватися всіх відповідних експортних законів і норм Канади, Сполучених Штатів і Європи, а також будь-яких інших застосовних експортних законів і норм, щоб гарантувати, що Програмне забезпечення не експортується прямо чи опосередковано з порушенням таких законів.

Обмежені права уряду США

10.1 The U.S. Government accepts the Software and Documentation as commercial computer software and/or commercial computer software documentation in accordance with the license terms set forth in this Agreement, subject to the requirements of FAR 52.227-19 Commercial Computer Software-Restricted Rights (June 1987) or DFAR 227.7202-3 “Rights in commercial computer software or commercial computer software documentation, (effective 6/30/95). For uses with the U.S. Government, the Contractor/Manufacturer is Mitel Networks, Inc., 1146 N. Alma School Road, Mesa, Arizona 85201.

Повний текст угоди, застосовне право та місце проведення, збір даних

  2. No amendment, modification or waiver of this Agreement will be valid unless set forth in a written instrument signed by both parties. This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with, the laws in force in the Province of Ontario, Canada, exclusive of its conflict of laws provisions. In no event shall this Agreement be construed or enforced under the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods or the United Nations Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, the application of which are expressly excluded. Each of the parties acknowledges and hereby submits to the exclusive jurisdiction of the Courts located in the City of Ottawa, Ontario, Canada. Mitel and its suppliers are deemed to be third-party beneficiaries of this Agreement.
  3. У разі будь-якого конфлікту між умовами цієї Угоди та окремою угодою щодо Програмного забезпечення, яку Ви підписали з Mitel («Виконана угода»), умови та положення Виконаної угоди матимуть переважну силу.
  4. Mitel може збирати особисті та неособисті дані під час використання вами Програмного забезпечення, і цим ви погоджуєтеся на збір. Шляхом ексample, and not intended to be limiting, non-personal data which may be collected by Mitel include device type, usage metrics, OS version, crash/issue types and counters, that helps improve the stability of the software. The collection of personal and non-personal data is for Mitel’s internal purposes only and will be used for the quality improvement of hardware and software. The collected data will not be disclosed or shared with any third parties, except in cases where Mitel has engaged the services of third parties for the purpose of improvement of the Software or development of new software, and Mitel agrees to include provisions for the protection of the collected data.

Вимоги щодо субліцензії авторизованого дилера Mitel

To the extent that this Software is first utilized, and/or configured or programmed by an authorized Mitel dealer, distributor, or system integrator and not an end user customer, then the dealer, distributor or system integrator understands and agrees that it has the duty to obtain an acceptable sub-license from the end user or notify the end user of the terms of this Agreement prior to end user’s use of the Software.

Різні положення

  1. У тій мірі, в якій будь-який суд або компетентний орган визнає будь-яку частину або положення цієї Угоди недійсною, незаконною або такою, що не має позовної сили в будь-якій юрисдикції, така частина або положення не вважатиметься частиною цієї Угоди, вона не впливати на можливість виконання решти цієї Угоди, а також не впливати на дійсність, законність або можливість виконання цієї частини чи положення в будь-якій іншій юрисдикції.
  2. Ця Угода є особистою для Вас, і Ви не можете передавати свої права або делегувати свої обов’язки за Угодою повністю або частково без попередньої письмової згоди Mitel. Mitel може передавати свої права та обов’язки в будь-який час і з будь-якої причини. Угода буде обов’язковою та чинною на користь наступників і дозволених правонаступників кожної зі сторін.
  3. The terms, conditions, and warranties contained in this Agreement that by their sense and context are intended to survive the performance hereof shall so survive the completion of performance, cancellation, or termination of this Agreement. Without limiting the generality of the foregoing, the parties agree that any limitations of liability, exclusions, and disclaimers of warranties and indemnification obligations are essential to the parties entering into this Agreement and will survive the termination of the Agreement and will apply even if the Agreement is found to have failed of its essential purpose.
  4. Except as otherwise set out in this Agreement, any notice provided hereunder shall be in writing and delivered by hand, registered mail or courier, or email to the Mitel address set out above and will be effective and deemed delivered upon receipt. Notwithstanding the foregoing, Mitel may send you notice by electronic means, such as .pdf email, which shall be deemed delivered on the business day following the day on which it was sent.


Before using our Cloud Services (as defined below), please read these Global Terms of (“Terms”). Pursuant to these Terms, you and your Users will be provided access to the cloud-hosted functions of the Software in accordance with your Service Order. Unless otherwise indicated on your Service Order, your Cloud Service Entitlements include our SIP Services.
ВИЗНАЧЕННЯ. As used herein: “Acceptable Use Policy” means Mitel’s Acceptable Use Policy for Entitlements found at: “Applicable Law” means all applicable laws, treaties, regulations, and conventions related to use of the Cloud Services, including without limitation those related to data privacy, call recording, unsolicited advertisements and telephone calls, international communications, and the exportation of technical or personal data. “Authorized Partner” means a third party we have authorized as a reseller of Entitlements. “Cloud Services” means any cloud-hosted functions of the Software provided to you under this Agreement. “Customer”, “you” or “your” means the entity identified as the “Customer” in the Service Order. “Customer Data” means data in electronic form managed, transmitted, stored, or otherwise processed by the Cloud Services on behalf of Customer, or its Users, including without limitation Provisioning Information and User Content. Customer Data does not include Metadata or Confidential Information. “Documentation” means training, marketing, and demonstration materials, diagrams, test plans, and workflows provided by us in support of the Cloud Services. “Entitlement” means the right for a User to access and use specific Cloud Services (e.g., on a “named user” or “concurrent user” basis, or as may be included with a valid software assurance contract). “Fair Use Policy” means Mitel’s Fair Use Policy for Entitlements found at: “Implementation Services” means any Cloud Services-related software installation, implementation, configuration or customization services, or any other professional services set out in a Service Order you have submitted directly to us. “Initial Service Term” means the initial period specified in the Service Order. “Metadata” means non-personally identifiable data or information that provides information about the use of the Cloud Services, Customer Data and/or Use Records. “Provisioning Information” means information provided by you to us about a User which is used to provide/provision the Entitlements (e.g. first name, last name, user name, IP address, phone number, phone extension, e-mail address). “Service Activation Date” means the date on which an Entitlement is are first made available to you for use. In the event a Service Order includes multiple Sites and/or multiple Cloud Services, the Service Activation Date will be the first date a Cloud Service is available at a Site. Each Entitlement will be considered to have been “first made available to you for use” when a user profile has been provided to you. Entitlements added following activation of a profile will be considered to have been “first made available to you for use” as of the date added to your account. “Service Fees” means all monthly recurring service fees, non-recurring fees, set-up fees, usage including overage-based fees, rental fees and Implementation Services fees, software assurance fees, and any other charges and fees which you have agreed to in a Service Order or SOW. “Service Order” means an ordering document submitted by you to us or one of our Authorized Partners, detailing the Entitlements and Implementation Services which you have ordered from us or our Authorized Partner, as applicable. “Service Term” means the Staging Time together with the Initial Service Term and Service Renewal Terms (as defined below), if any. “Site” means a physical location associated to a specific street address where Services are being provided. “SLA” means our standard Service Level Agreement for the Entitlements available at: “SOW” means a statement of work that we may agree to perform for you from time to time. “User” means your employees, consultants, contractors, or agents who you have authorized to use the Entitlements in support of your internal operations and given user logins and passwords. “User Content” means the information shared amongst Users or transmitted/received by a User(s) to/from a third party(s), via the Cloud Services (e.g. chats, files, voicemails). “Use Records” means records pertaining to a User’s use of the Cloud Services (e.g., call log, chat log, shared files, presence history). “we”, “our” or “us” means Mitel.

  1. Initiation and Services. Provisioning of the Cloud Services will begin only after we receive and accept your Service Order. We will provide any Implementation Services set out in the Service Order and/or any SOW. You agree that your purchase of the Entitlements is neither contingent upon our delivery of any future functionality or features, nor dependent upon any discussions, oral or written public comments made by us with respect to future functionality or features.
  2. Use of the Service. During the Service Term, you and your Users may use the Cloud Services and Documentation solely for your internal business operations (and not for any form of redistribution or resale) in accordance with this Agreement and the Entitlements set out in your Service Order. You may use and reproduce the Documentation solely as necessary to support your and your User’s use of the Cloud Services.
  3. Service Levels. Where applicable, we will deliver the Cloud Services in accordance with the SLA.
  4. Service Revisions. During the Service Term, we may add, reduce, eliminate or revise Cloud Services features and functionality (or upgrade the underlying platform used to provide the Cloud Services) at any time without prior notice to you. Notwithstanding the foregoing, where in our sole opinion, a change will cause a material detrimental impact on your use of the Cloud Services (a “Detrimental Change”), we will provide you ninety (90) days prior written notice (email or if an online portal is made available with the Cloud Services, posting notice at the portal to suffice). In the event of a Detrimental Change, you may, at no cost, terminate the affected Cloud Services by providing us with written notice of termination within thirty (30) days of receiving your notice of the Detrimental Change. If we do not receive notice of termination within thirty (30) days, you will be deemed to have accepted the change and/or charge.
  5. Performance. You acknowledge and agree that the quality, performance and available features of the Cloud Services may be affected, impaired and/or disrupted by the quality, speed and usage of your (and your Users’) broadband connection and/or third-party networks and will not function in the event of a power failure.


  1. Service Rules of Use. You will: i) comply, and cause your Users to comply, with both this Agreement including without limitation our Acceptable Use Policy, Fair Use Policy, and Applicable Law, as applicable; and ii) obtain all permits, licenses and authorizations or certificates that may be required in connection with your activities pursuant to this Agreement. You shall not: (i) use the Cloud Services for service bureau or time-sharing purposes or in any other way which allows third parties other than Users to exploit the Cloud Services; (ii) provide Cloud Services passwords or other log-in information to any third parties other than Users; (iii) share non-public Cloud Services features or content with any third party; and (iv) access the Cloud Services in order to build a similar or competitive product or service. Under no circumstances will you take any action(s) that could result in harm or damage to our (or any third party’s) network or premises, or to any of our other customers.
  2. Unauthorized Access and Investigations. You will, and you will cause your Users, to take all reasonable steps to prevent (i) unauthorized access to, or improper or fraudulent use of, your account and the Cloud Services, and (ii) a breach of your security (each an “Incident”). You will immediately notify us of any known or suspected Incident and will use best efforts to stop an Incident. If we suspect, or become aware of, an Incident, we may investigate, and you will cooperate in any such investigation. We reserve the right to inform any applicable government of the investigation. We shall not be liable to you for any damages whatsoever resulting from an Incident.

Customer Responsibilities/Liabilities. You are responsible for: (i) any customer responsibility requirements detailed in a Service Order; (ii) ensuring that the configuration of the Cloud Services, including any roles and permissions assigned therein, continually meet security and compliance requirements; (iii) Customer Data; and (iv) use of your Cloud Services account, whether authorized or not.


  1. Instructions. You instruct us to process Customer Data and Use Records in accordance with the terms and conditions of this Agreement. We will only use and disclose Customer Data and Use Records to provide, bill, optimize, improve, support, troubleshoot, and maintain the Cloud Services and to comply with Applicable Law, or a binding order of a court or governmental body (or other legal process). In doing so, you acknowledge and agree that we may process Customer Data and Use Records on a global basis. Notwithstanding anything in this Section 4 (Customer Data), we reserve the right to use, and to disclose Customer Data and Use Records to third parties: (i) if we determine, in our reasonable judgement, that such use or disclosure is necessary (a) to protect the safety of a customer, a user, or a third party; (b) to provide an emergency warning; (c) to investigate suspected fraud or other illegal activity; (d) subject to Section 4.3 (Court Orders, Subpoenas and Additional Disclosures), as a result of a legal or governmental demand including without limitation by a criminal enforcement agency or regulatory body; or (ii) if you have provided consent. You represent, warrant and covenant that you and your Users have all rights and consents (and have made all requisite disclosures) necessary: i) for us to process Customer Data and Use Records for the purposes set forth in this Agreement; and ii) for us to provide Customer Data and Use Records to our affiliates and third-party service providers as necessary for the performance of this Agreement on a global basis. You further acknowledge and agree that we may aggregate Customer Data and Use Records with data from other customers, and at our sole discretion use, disclose and commercially exploit such aggregated data in an anonymized form.
  2. Accuracy & Retention. You are solely responsible for Customer Data provided to us and you represent and warrant that all information you provide to us will be true. You acknowledge and agree that: (i) the Cloud Services provide a passive conduit for User Content, and you (and not us) are solely responsible for such User Content, and (ii) the Cloud Services are not intended for long-term storage of Customer Data. We only retain Customer Data and Use Records for as long as reasonably necessary to provide the Cloud Services and to comply with Applicable Law and will delete (i.e., putting beyond practicable use) in accordance with our data retention policy. Subject to any data retention requirements under Applicable Law and any written data retention commitment we make to you, we reserve the right to periodically and permanently delete Customer Data and Use Records from the Cloud Services including without limitation where your account is delinquent, suspended, or has been terminated for more than thirty (30) days. Notwithstanding anything herein, should we become aware of any User Content which violates this Agreement, we reserve the right to delete such User Content immediately and without notice.
  3. Court Orders, Subpoenas and Additional Disclosures. Unless prohibited by Applicable Law, we will give you reasonable notice of any legal or governmental demand for disclosure or movement of Customer Data or Use Records, or redirect any such demand to you, to allow you to seek a protective order or otherwise to contest such required disclosure or movement at your sole expense, prior to making any disclosure or movement.
  4. Excluded Data. Except where we have provided you with express written authorization, you represent and warrant that you and your Users have not and shall not upload or transmit to the Cloud Services, any data which is specifically regulated other than by general application data privacy laws (“Excluded Data”) including without limitation as a “special category” of personal data under the EU General Data Protection Regulation 2016, as protected health Information under the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996, as personally identifiable financial information under the Gramm-Leach-Bliley Act, any data controlled by the U.S. International Traffic in Arms Regulations and as personal information under the Children’s Online Privacy Protection Act (the “Excluded Data Laws”). YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT: (A) WE HAVE NO LIABILITY FOR ANY FAILURE TO PROVIDE PROTECTIONS SET FORTH IN THE EXCLUDED DATA LAWS OR OTHERWISE TO PROTECT EXCLUDED DATA; AND (B) OUR SYSTEMS ARE NOT INTENDED FOR THE MANAGEMENT OR PROTECTION OF EXCLUDED DATA AND MAY NOT PROVIDE ADEQUATE OR LEGALLY REQUIRED SECURITY FOR EXCLUDED DATA.


  1. Term. This Agreement takes effect upon execution of the Service Order and subject to Section 5.3, continues so long as your Entitlement is valid.
  2. Service Suspension. Except to the extent precluded by applicable law, we may at our sole discretion, and without prior notice to you, suspend your (or any of your Users’) Cloud Services without liability if: (i) we reasonably conclude that you or a User(s) has conducted itself in a way: (a) that is not consistent with our Acceptable Use Policy or the Documentation; (b) that subjects us to potential liability or interferes with our other customer’s use of the Cloud Services; or (c) that breaches the Agreement; (ii) we deem it reasonably necessary to do so to respond to any actual or potential security concern; (iii) any underlying arrangement with our operators or suppliers is terminated or suspended for whatever reason; (iv) you fail to cooperate with any investigation;(v) we are conducting scheduled or emergency maintenance; (vi) it is necessary to protect our networks or customers; or (vii) it is necessary to comply with Applicable Law.
  3. Termination by Mitel. In addition to our suspension rights set out in Section 7.4 above, we may terminate this Agreement: (i) upon thirty (30) days’ prior written notice if: (a) you (or any User) breach the Agreement and such breach remains uncured at the expiration of such period;; (ii) with immediate effect if any legal or regulatory change is introduced which affects our ability to provide the Cloud Services, including but not limited to any new authorization or license becoming necessary or any existing authorization or license under which we operate expiring or being revoked, and (iii) with immediate effect if your account is suspended and such suspension is not your first suspension, or (iv) failure to maintain a valid software assurance contract.
  4. Effect of Termination. Termination of the Agreement (including failure to maintain a valid software assurance contract), will result in termination of the Service Term. Upon termination of the Agreement, you shall cease all use of the applicable Cloud Services and delete, destroy, or return to us all copies of the applicable Documentation in your possession or control. Except as required by law, we will promptly, and in any event in no less than ninety (90) days, delete (i.e., putting beyond practicable use) Customer Data and Use Records.

Disclaimer of Warranties. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, except as expressly provided in this Appendix, (i) You acknowledge and agree that the Cloud Services are provided on an “as is”, and “as available” basis; and (ii) we expressly exclude all implied warranties, terms and conditions including but not limited to fitness for purpose, satisfactory quality or non-infringement of title to the maximum extent permitted by law. We do not warrant that (a) the Cloud Services will meet your requirements or that the operation of the Cloud Services will be uninterrupted or error-free; (b) the Cloud Services will prevent toll fraud, unauthorized access, loss or theft of electronic data, or invasion of privacy; (c) all errors in the Cloud Services can be corrected; and (d) Customer Data will not be lost or corrupted. It is your sole responsibility to back up Customer Data.

Customer’s Indemnification of Mitel. You agree to indemnify, hold harmless and if requested by us, defend us against any loss, damage or costs (including reasonable legal fees) incurred in connection with a third-party Claim made or brought against us arising from or relating to: (i) any act, error, omission, fault, negligence, or misconduct by you or any User; (ii) your or any User’s breach of the Agreement including without limitation the Acceptable Use Policy; (iii) your or a User’s use of the Cloud Services; (v) your, or any User’s, breach of Applicable Law; (vi) Customer Data and (vii) your failure to properly inform Users of the Cloud Services’ emergency service limitations.

Загальні відомості

  1. Affiliates. We may use (and disclose Customer Data and Use Records to) one or more global affiliate(s), partners and/or service providers in order to perform our obligations under this Agreement.
  2. Зміни. Час від часу ми можемо вносити зміни в цю Угоду та будь-який документ, про який тут йдеться, шляхом публікації нової версії за адресою The changes will become effective and will be deemed accepted by you on the date the new version is posted, except that if we modify the Agreement in a manner which in our sole opinion is likely to cause a material detrimental impact on you (e.g. if we significantly reduce your rights or increase your obligations) and our change is not in response to a change in legal or regulatory requirements, or a material change in our business, the changes will become effective thirty (30) days after we provide you written notice (invoice, email or if an online portal is made available with the Cloud Services, posting notice at the portal, to suffice). However, if during the thirty (30) day notice period, you provide us with a written objection directly or through your Authorized Partner, the changes will not become effective until the beginning of your next Service Renewal Term. Nothing in this Section will relieve you of payment of any already incurred Service Fees.
  3. Feedback. You and your Users may provide us with feedback on, and/or suggestions for improvements (or other changes) to, the Cloud Services, Documentation, Confidential Information or other Mitel technology (individually and collectively “Feedback”). Even if you designate such Feedback as confidential, we will not be bound by any confidentiality obligations in respect of such Feedback. You hereby grant us a worldwide, irrevocable, perpetual, sublicensable license to use, and commercially exploit, Feedback in any manner. You will not knowingly provide us Feedback that is subject to third-party intellectual property rights.
  4. Force Majeure We will not be liable for any failure or delay in its performance under the Agreement, due to any cause beyond our reasonable control, including any act of war, act of God, earthquake, flood, embargo, riot, sabotage, терористична атака, кібератака (хакерство та DDOS), дії громадських ворогів, громадянські заворушення або загальне обмеження чи арешт уряду та людей, бойкот, страйк (включаючи загальний страйк), локаут або інші подібні промислові порушення, переривання обслуговування постачальником телекомунікаційних послуг або затримки підключення до Інтернет-провайдерів поза нашим розумним контролем.
  5. No Jury Trial. The Parties specifically agree that disputes shall not be resolved by jury trial and hereby waive all rights to a trial by jury in any matter related to or arising from this Agreement. No dispute between the Parties, or involving any person but You, may be joined or combined together, without our prior written consent.
  6. Publicity. Neither party shall use the name of the other party in publicity, advertising, or similar activity, without the prior written consent of the other, except you agree that we may profile you, or disclose that you are our customer, in standard marketing materials, including press releases, corporate presentations and digital properties and/or other marketing vehicles as we may deem appropriate.


  1. Австралія.
    До Хмарних служб, призначених для використання в Австралії (як зазначено у вашому Замовленні на надання послуг): (i) Ви можете повідомляти нам про небажані скарги на зв’язок; (ii) на додаток до дозволених видів використання та розкриття інформації, викладених у Розділі 5.1, ми залишаємо за собою право використовувати та розкривати Дані клієнта та Записи про використання третім сторонам, якщо ми визначимо, на нашу розумну думку, що розкриття стосується інформації, що міститься в Інтегрована публічна база даних номерів або інше розкриття інформації, дозволене відповідно до частини 13 Закону про телекомунікації та Закону про телекомунікації 1997 року (Cth); (iii) якщо вам виставляються рахунки за ваші Хмарні послуги в Австралії, у вас менше двадцяти штатних працівників і річний оборот менше 3,000,000 8 XNUMX австралійських доларів: і (а) якщо у вас є скарга на Хмарні послуги, ви повинні зв’яжіться з нами, використовуючи інформацію, викладену в Кодексі практики розгляду скарг, доступному за запитом. Якщо вашу скаргу буде вирішено відповідно до нашого Кодексу практики розгляду скарг протягом восьми (XNUMX) тижнів, ви зможете передати свою скаргу Омбудсмену телекомунікаційної галузі, нашому затвердженому альтернативному постачальнику послуг з вирішення спорів, який можеview ваша скарга безкоштовно; і (б) наше резюме важливої ​​інформації для малого бізнесу та практика управління кредитами доступні за запитом.
  2. Belgium
    Якщо ваші хмарні послуги призначені для використання в Бельгії (як зазначено у вашому замовленні на надання послуги), альтернативна схема вирішення суперечок може бути доступна безкоштовно для суперечок, які ви не можете вирішити з нами. Деталі схеми надаються за запитом.
  3. Канада.
    The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in Canada (as set out in your Service Order): (i) Customer Data and Use Records may be stored in the United States and may be accessed by the courts, law enforcement and national security authorities of the United States in accordance with Applicable Law; and (ii) You will not use our network or the Cloud Services to export, re-export, transfer, or make available, whether directly or indirectly, any regulated item or information to anyone outside of Canada or the U.S. without first complying with all export control laws and regulations which may be imposed by the Canadian and U.S. Government and any country or organization of nations to whose jurisdiction Customer is subject.
  4. Європа.
    In addition to the relevant country-specific provisions set out in this Section 9, the following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in the European Economic Area (as set out in your Service Order); (i) the parties agree to comply with the terms of the Data Processing Agreement (“DPA”) available at irrespective of whether such agreement has been signed by both parties. In the event of any conflict between the DPA and this Agreement, the DPA shall prevail; and (ii) alternative dispute resolution arrangements with independent third parties are available in a number of European countries. Details of the relevant schemes are listed in the country-specific terms in this Section 9.
  5. Німеччина.
    Стосовно Хмарних служб, призначених для використання в Німеччині (як зазначено у вашому Замовленні на послуги), застосовуються наступні положення: (i) Для ясності: якщо ми не приймемо ваше Замовлення на послуги протягом одного місяця після його надання нам, ви можете відкликати його. ваше замовлення на обслуговування, і воно буде недійсним; (ii) у випадку, якщо ви висуваєте до нас претензію щодо грошових збитків, спричинених нашими ненавмисними діями, і сум, які ми отримали від вас (або від вашого авторизованого торгового посередника) за Права протягом дванадцяти (12) місяців безпосередньо перед інцидент, що спричинив відповідальність, становить менше 12 500 євро, отримані суми можуть вважатися 12 500 євро; і (iii) Альтернативна схема вирішення суперечок може бути доступна безкоштовно для суперечок, які ви не можете вирішити з нами. Деталі схеми надаються за запитом.
  6. Південна Африка.
    The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in South Africa (as set out in your Service Order): (i) You agree that Section 8.2 provides you with notice of a change to this Agreement within a fair and reasonable period; (ii) details of our standard fees and charges for Entitlements.; (iii) альтернативна схема вирішення суперечок може бути доступна безкоштовно для суперечок, які ви не можете вирішити з нами. Деталі схеми надаються за запитом.
  7. Швейцарія
    The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in Switzerland (as set out in your Service Order): (i) if you have a complaint with the Cloud Services may be able to refer your complaint to the Ombudscom. You acknowledge and agree that while we will comply with any request for information that the Ombudscom may make, we are not legally bound by any conclusion drawn by Ombudscom.
  8. Об'єднане Королівство.
    Стосовно Хмарних служб, призначених для використання у Сполученому Королівстві (як зазначено у вашому Замовленні на надання послуг): (i) ніщо в цій Угоді не виключає та не обмежує нашу відповідальність за шахрайство, смерть або тілесні ушкодження, спричинені нашою недбалістю, або щодо будь-якої відповідальності, яка не може бути виключена або обмежена законом; (ii) жодна чітко виражена умова цієї Угоди чи будь-яка умова, що мається на увазі під нею, не має позовної сили відповідно до Закону про контракти (права третіх сторін) 1999 року будь-якою особою, яка не є її стороною; (iii) Mitel Networks Limited має право вести бізнес у Великобританії; (iv) якщо у вас є скарга щодо Хмарних служб, ви повинні зв’язатися з нами, використовуючи інформацію, викладену в Кодексі практики розгляду скарг, доступному за запитом. (v) Якщо ви малий бізнес, альтернативна схема вирішення суперечок може бути доступна безкоштовно для суперечок, які ви не можете вирішити з нами. Деталі схеми надаються за запитом.
    Аварійні служби.
    Наступні додаткові умови застосовуються у випадках, коли Хмарні служби включають голосові та/або SMS-послуги, що надаються Mitel:
  9. Додаткові визначення. «Служби SIP» — послуги протоколу ініціації сеансу, за допомогою яких голосовий зв’язок під’єднується до комутованої телефонної мережі загального користування та доставляється вам. «Служби екстреної допомоги», як тут використовується, означає вихідний голосовий дзвінок до відповідних відділів громадської безпеки або диспетчерських кол-центрів екстреної допомоги в юрисдикції Користувача (наприклад, набір «911» у Північній Америці або «112» чи «999» у Європі).
  10. Обмеження щодо розширених екстрених служб; Вартість. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що надані за цим Договором екстрені служби мають обмеження щодо розширених (або подібних) екстрених послуг, доступних у більшості традиційних телефонних служб. Відповідно до обмежень, викладених у цій Угоді, можна отримати безкоштовний доступ до екстрених служб.
  11. Emergency Services Devices and Initiation: Emergency services will only function if your User(s) are using an approved device, equipment or software and after your Service Order has been processed and you have received an emergency service confirmation. If your Users use non-approved equipment or software or attempt to call Emergency Services prior to confirmation, the Emergency Services may fail or may be forwarded to a non-public, backup emergency answering service.
  12. Реєстрація служби екстреної допомоги. Ви визнаєте та погоджуєтеся з тим, що оператори екстреної допомоги та органи влади можуть бути не в змозі визначити фактичне місцезнаходження Користувача(ів), який набирає екстрену службу через Хмарні служби. Якщо ви купуєте Хмарні послуги, які включають наші SIP-сервіси, ми зареєструємо наступне як адреси, де ваші Користувачі використовуватимуть Хмарні послуги та на які екстрені послуги мають надсилатися за замовчуванням: (i) адреса(-и), зазначена(-і) у вашому Замовленні на послуги. та (ii) якщо онлайн-портал доступний із Хмарними службами, адреса(-и), введена(-і) на онлайн-порталі. Ви несете відповідальність за те, щоб така(-і) адреса(-и) за замовчуванням була точною(-ами), і, у разі зміни, ви сповістили нас про такі зміни або через наш онлайн-портал, якщо він доступний, або звернувшись до нашої служби підтримки принаймні за десять (10) днів заздалегідь. Якщо зареєстровані екстрені адреси є неточними, екстрений персонал (наприклад, поліція, пожежна служба, швидка допомога) може бути направлено за неправильною адресою. У певних обмежених випадках виклик екстрених служб може бути направлений до диспетчерського центру екстреної допомоги через бездротовий телефон, який зазвичай може не приймати виклики екстрених служб із зареєстрованого місцезнаходження Користувача замість «традиційного» диспетчерського центру екстрених служб за допомогою дротового зв’язку. У цьому випадку екстрений персонал не матиме зареєстрованого місцезнаходження та/або номера телефону Користувача file. Незалежно від того, чи була зареєстрована адреса екстреної допомоги, користувачі, які набирають номер служби екстреної допомоги, повинні бути готові негайно та чітко вказати своє місцезнаходження та номер телефону, щоб оператори екстреної допомоги мали повну та точну інформацію. Якщо зареєстрована адреса Користувача відрізняється від фактичного місцезнаходження Користувача, можуть виникнути затримки в обробці екстреного дзвінка Клієнта, що, як наслідок, призведе до того, що працівники пожежної служби, поліції чи екстреної служби або не зможуть знайти місцезнаходження Користувача (користувачів), або значно затримаються час реакції. Нарешті, ви можете понести додаткові витрати, штрафи чи інші покарання, включно з оплатою постачальника послуг, у результаті неправильного відправлення екстрених служб або дзвінків диспетчерам екстрених служб, якщо ви та/або ваші користувачі не надали нам правильну адресу користувача.
  13. in advance. If emergency addresses registered are not accurate, emergency personnel (e.g., police, fire, ambulance) may be sent to the wrong address. In certain limited cases, an Emergency Services call may be routed to a wireless telephone emergency dispatch center that may not normally receive Emergency Services calls from the User’s registered location instead of a “traditional” wireline Emergency Services dispatch center. In this case, emergency personnel will not have the User’s registered location and/or phone number on file. Незалежно від того, чи була зареєстрована адреса екстреної допомоги, користувачі, які набирають номер служби екстреної допомоги, повинні бути готові негайно та чітко вказати своє місцезнаходження та номер телефону, щоб оператори екстреної допомоги мали повну та точну інформацію. Якщо зареєстрована адреса Користувача відрізняється від фактичного місцезнаходження Користувача, можуть виникнути затримки в обробці екстреного дзвінка Клієнта, що, як наслідок, призведе до того, що працівники пожежної служби, поліції чи екстреної служби або не зможуть знайти місцезнаходження Користувача (користувачів), або значно затримаються час реакції. Нарешті, ви можете понести додаткові витрати, штрафи чи інші покарання, включно з оплатою постачальника послуг, у результаті неправильного відправлення екстрених служб або дзвінків диспетчерам екстрених служб, якщо ви та/або ваші користувачі не надали нам правильну адресу користувача.
  14. Відмова від відповідальності третьої сторони. Ми відмовляємося від будь-якої відповідальності за поведінку місцевих центрів екстреного реагування та національного центру екстреного виклику, а також від будь-якої відповідальності чи відповідальності у випадку, якщо такі сторонні дані, які використовуються для маршрутизації викликів, є неправильними або дають помилковий результат.
  15. Additional Disclaimer of Warranties. We do not warrant that (a) Emergency Services will not fail, including but not limited to, in those circumstances in which you are using call forwarding, call redirection or blocking services, where the call fails to be delivered or is dropped for any reason where there is network congestion, device misconfiguration, power loss, broadband outages, third-party interference, where you have not paid your bill, and/or when the emergency callback number is configured to ring a phone at a different location than the User’ VoIP device; or (b) enhanced Emergency Services, if available, will not revert back to traditional Emergency Services. It is your sole responsibility to back up Customer Data.
  16. Use Outside of Primary Market. While Cloud Services are intended for use within the jurisdiction identified on your Service Order (your “Primary Jurisdiction”), cloud services are nomadic by nature and may be globally accessible via a broadband Internet connection. You acknowledge that i) regulation of IP-based telephony services vary significantly from jurisdiction to jurisdiction, ii) certain internet service providers (ISPs) may impose contractual restrictions on the use of their services for IP-based telephony, and iii) Emergency Services may not operate outside of the Primary Jurisdiction.] Before using our Cloud Services in a jurisdiction outside your Primary Jurisdiction, you should consult with local counsel for advice regarding your use of such. You shall be solely responsible and liable for any violation of local law or breach of third-party contract terms resulting from such use, regardless of whether we have consented to such use.
  17. Performance. You acknowledge and agree that available features of the Cloud Services including Emergency Services may be affected, impaired and/or disrupted by the quality, speed and usage of your (and your Users’) broadband connection and/or third-party networks and will not function in the event of a power failure.
  18. Згода користувача. Ви погоджуєтеся переконатися, що всі Користувачі (і потенційні Користувачі) обізнані (та чітко погоджуються) з обмеженнями Екстрених служб, які використовують Хмарні служби, до початку використання Хмарних служб.
  19. Customer Data. Notwithstanding anything in Section 6 (Customer Data), we reserve the right to use, and to disclose Customer Data and Use Records to third parties if we determine, in our reasonable judgment, that such use or disclosure is necessary to provide an emergency warning.


  1. Australia. The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in Australia (as set out in your Service Order): (i) the Telecommunications Numbering Plan sets out rules for issuing, transferring and changing telephone numbers. We must comply with the Telecommunications Number Plan. In using the Cloud Services, you must not do anything that would be inconsistent with the Telecommunications Numbering Plan or that would adversely affect our ability to comply. Customer acknowledges that: (a) you has no ownership, interest or goodwill in any telephone numbers issued to you; (b) termination of the Cloud Services for any reason will result in immediate loss of all telephone numbers associated with a Service unless they are ported to another service provider prior to termination of the Service; and (c) if we provide Customer with an out-of-area number, you may not be able to port that number to another service provider in the future, and calls to and from the number will be charged as if you is located in the area identified by the number; and (ii) we will provide reasonable assistance to you if you have purchased a smart number from ACMA and request that it is connected to the Cloud Services.
  2. Belgium. The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in Belgium (as set out in your Service Order): due to Belgian law, we are required to block Emergency Services within Belgium. You warrant that you will inform Users that Emergency Services are not available prior to their first Use. You agree to indemnify, hold harmless and if requested by us, defend us against any loss, damage or costs (including reasonable legal fees) incurred in connection with a Claim made or brought against us arising from or relating to your failure to notify Users that Emergency Services are blocked.
  3. Canada. The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in Canada (as set out in your Service Order): VoIP 9-1-1 service has certain limitations relative to Enhanced 9-1-1 service that is available on most traditional telephone service. Mitel may disclose to the CRTC that you have acknowledged the E911 Disclosure by virtue of Customer having accepted this Agreement.
  4. Europe. The following country-specific Emergency Services terms apply generally to Cloud Services intended for use in the EEA In countries where directories are mandated by Applicable Law, we will provide directory providers with basic directory information in relation to you unless you elect not to be included in directories when you subscribe to the Services. You consent to our use of traffic and/or location data contained in Use Records for billing purposes.
  5. United Kingdom. The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in the United Kingdom (as set out in your Service Order): (i) subject to the emergency service terms, Emergency Services calls can be made within England, Wales, Scotland, and Northern Ireland, we will take reasonable steps to ensure that the transfer of numbers and subsequent activation is completed as soon as reasonably practicable in accordance with Applicable Law. You acknowledge that the timing of any such transfer can be impacted by certain technical and procedural requirements in relation to number transfers, including where we need to secure an agreement with another communications provider relating to number transfers. You may be entitled to claim compensation for delays caused by us in transferring numbers. You acknowledge that the quality of calls via Cloud Services depends on the specification and availability of the underlying broadband and/or telecommunications services used by each party to the call. Where applicable, details of our standard fees and charges for number porting purchased are available at:
  6. United States. The following shall apply in respect of Cloud Services intended for use in the United States (as set out in your Service Order): Mitel may disclose to the FCC that you have acknowledged the E911 Disclosure by virtue of Customer having accepted this Agreement.

Перенесення номера

Якщо ваші Хмарні послуги включають наші послуги SIP, може бути доступна переносимість номера. У випадках, коли доступне перенесення номера, ми вживатимемо комерційно обґрунтованих заходів для передачі номера відповідно до стандартних процедур перенесення між постачальниками зв’язку у вашій юрисдикції за умови, що ваш обліковий запис містить точну та повну інформацію та має добру репутацію, включаючи оплату всіх Послуг Збори. Для ясності: перенесення номера до іншого постачальника послуг не звільняє вас від будь-якої комісії, що сплачується за цією угодою.

Документи / Ресурси

Mitel Mivoice Business Console [pdf] Посібник користувача
Mivoice Business Console, Business Console, Console


Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *