Інструкція з експлуатації зволожувача повітря medisana UHW
Список деталей
- Бак для води
- Небулайзер (поворотний)
- Перемикач ON/OFF і ручка керування інтенсивністю небулайзера
- Вимикач нічника
- Поплавковий манометр
- Відкриття двигуна
- Щіточка для чищення
- світловий індикатор
- Ультразвуковий датчик (під перфорованим кільцем)
легенда
![]() |
ВАЖЛИВО Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозних травм або пошкодження пристрою. |
![]() |
УВАГА Ці інструкції необхідно дотримуватися, щоб запобігти можливим травмам користувача. |
![]() |
УВАГА! These instructions must be followed to prevent possible damage to the device |
![]() |
ПРИМІТКА These instructions provide useful additional information regarding installation and operation |
![]() |
Використовуйте пристрій тільки в закритих приміщеннях! |
![]() |
Клас захисту II |
![]() |
Серійний номер |
![]() |
виробник |
Інструкції з безпеки
Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції з використання перед використанням пристрою, зокрема інструкції з техніки безпеки.
Зберігайте інструкції в надійному місці для подальшого використання.
If you give the device away, be sure to include this user manual.
джерело живлення
- Перед підключенням пристрою до джерела живлення переконайтеся, що мережаtage, зазначений на заводській табличці, відповідає значенню вашого джерела живлення.
- Підключайте вилку до розетки лише тоді, коли пристрій вимкнено.
- Ніколи не використовуйте кабель живлення, щоб переносити, тягнути або повертати пристрій, і не затискайте кабель.
- Розташуйте кабель живлення так, щоб не було ризику падіння та ризику удушення.
- Не беріть вилку, коли стоїть у воді, і завжди тримайте вилку сухими руками.
Особливі особи
- This device may only be used by children over 8 years of age, as well as persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding the safe use of the device and understand the hazards resulting from its use.
- Дітям заборонено грати з пристроєм.
- У разі алергічних респіраторних захворювань проконсультуйтеся з лікарем перед використанням пристрою.
- Speak with your doctor if health problems should occur during use.
Immediately discontinue use of the device in this case.
Експлуатація пристрою
- Пристрій не призначений для комерційного використання.
- Використовуйте пристрій тільки за призначенням, згідно з інструкцією користувача.
In the event of misuse, all guarantees become null and void! - Не використовуйте пристрій, якщо кабель або вилка пошкоджені, якщо він не працює належним чином, якщо його впустили або впустили у воду.
- Тримайте пристрій, включаючи кабель живлення, подалі від гарячих поверхонь.
- Для використання покладіть пристрій на тверду плоску поверхню, щоб він не міг перекинутися.
- Ніколи не намагайтеся взятися за пристрій, який впав у воду.
Негайно вийміть пробку. - Не використовуйте пристрій, якщо резервуар для води порожній або містить недостатньо рідини.
- Не використовуйте ефірні масла (наприклад, евкаліпт або ментол), оскільки вони можуть пошкодити пристрій.
- Тримайте вентиляційні отвори на основі пристрою вільними від пилу та забруднень.
- Після використання вимкніть усі функції та вийміть вилку з розетки.
Для обслуговування та чищення
- Ви можете лише почистити пристрій.
In the event of malfunctions, do not proceed with any unauthorized repair of the device.
Otherwise, this will render any warranty claims void.
Ask your dealer and have repairs done only by medisana services. - Чищення та технічне обслуговування користувача ніколи не повинні проводитися дітьми без нагляду.
- Не занурюйте пристрій у воду з іншими рідинами.
- Якщо рідина потрапить у пристрій, негайно вийміть пробку.
- Зберігайте пристрій у сухому місці.
Передбачуване використання
The humidifier serves to increases the relative humidity of a room.
The capacity of the device is designed for a room 30 m² in area.
The device is only intended for use in the home and not for commercial or medical purposes!
Сфера доставки
Спочатку перевірте, чи пристрій укомплектований і чи не пошкоджений.
If in doubt, do not operate the device and contact your supplier or service centre.
Вміст включає:
- 1 зволожувач повітря medisana UHW
- 1 чистяча щітка
- 1 інструкція з експлуатації
The packaging is recyclable or can be recycled back into the raw materials cycle.
Please dispose of unwanted packaging materials properly.
If damage caused during transport is noted while unpacking, please contact your retailer immediately.
![]() |
УВАГА Зберігайте упаковку подалі від дітей! Небезпека задухи! |
Технологія ультразвуку
Ambient air which is too dry increases vulnerability to infections and respiratory diseases and also leads to fatigue as well as lapses in concentration.
Clean air should have a relative humidity of between 40 and 55%.
The quiet, energy-saving ultrasonic technology in the humidifier converts water into a fine mist through vibrations which increases the humidity of the air.
This improves air quality and prevents mucosal membranes and skin from drying out.
The capacity of the device is designed for a room 30 m² in area.
Adjust the humidity level to the size of the room using the nebulizer intensity control dial 3.
Please follow the cleaning and care instructions.
![]() |
УВАГА! Excessive intensive use can result in an oversaturation of the ambient air which can precipitate on walls, windows and objects in the room. It is therefore necessary to regularly check using a hygrometer that the relative humidity does not exceed 55%. |
![]() |
УВАГА! Ensure that the humidifier is secured against toppling over and operated on a moisture-resistant surface. Precipitation/accumulation can occur particularly when using mineral water/aromatic essences. The nebulizer is rotatable. Ensure that the escaping mist is not directed towards other electrical devices, furniture or walls. |
Наповнення та спорожнення резервуара для води
Remove the water tank 1 from the device and turn it over. Unscrew the cap.
Rinse out the water tank and then fill it with a maximum 4.2 L of drinking water.
Seal the tank once again by screwing on the cap.
Upturn the water tank and place it back into the device so that it audibly clicks into place.
Do not move the device with a filled water tank.
Dispose of the residual water after use and rinse out the tank with fresh drinking water.
Before reusing, fill the tank with fresh drinking water.
If the device is switched off and not used for a long period, remove the water tank from the device and drain it.
![]() |
УВАГА! Only use fresh drinking water when using the device. With hard, calcareous water you can also use demineralized water. Regularly clean the device and keep free of lime and other contaminants in order to maintain the functionality of the device. |
Увімкнення та вимкнення
Вставте вилку в належним чином встановлену розетку.
Switch the humidifier on by initially pushing the ON/OFF switch and nebulizer intensity control dial 3 from OFF to ON.
The integrated indicator light (LED) 8 underneath the water tank illuminates green.
The light illuminates red when the water tank is empty.
Continually adjust the connected device, depending on the room requirements, from the position (lowest fan intensity) to the maximum position (highest fan intensity).
After a few seconds the escaping mist will be visible over the outlet 2.
Switch the device off after use or if only a small amount of water remains in the tank (the indicator light illuminates red) by setting the ON/OFF switch and nebulizer intensity control dial 3 to OFF.
The device automatically turns off nebulization when the water tank is empty.
The device is equipped with a blue night light.
When the device is switched on, press the night light ON/OFF button 4.
Press the button 4 once again to turn the night light off.
Період експлуатації
At maximum setting (300 ml/h) and with a tank filled with 4200 ml of water, the period of operation will last approximately 14 hours
Пошук і усунення несправностей
- Неможливо ввімкнути пристрій. (Світлодіод не горить): Підключити штекер; перевірте ланцюг, розетку та запобіжник.
- Немає туману (індикатор горить червоним): наповніть резервуар для води.
- Туману немає, але бак повний: Встановіть диск керування 3 у максимальне положення; поставити прилад на рівну поверхню; очистіть небулайзер і датчик щіткою, що входить у комплект, і наповніть резервуар чистою водою; промийте пристрій чистою водою.
- Білі відкладення: використовуйте чисту воду або принаймні 1/2 дистильованої води / 1/2 свіжої водопровідної води.
If a fault of the type described cannot be resolved, please contact your service centre.
Прибирання та догляд
- With daily use we recommend that the device should be thoroughly cleaned at least every three days.
Also clean the device before and after long periods of storage. - Перед очищенням пристрою переконайтеся, що пристрій вимкнено, а вилку вимкнено з розетки.
- Вийміть резервуар для води з пристрою та звільніть вміст.
- Очистіть пристрій зовні за допомогою рекламиamp, м'яка тканина.
- Не використовуйте агресивні речовини, наприклад,ample, a scouring agent or other cleaning products.
This could damage the surface and reduce nebulization. - The water tank can be thoroughly rinsed out with warm water (>65 °C) or with at least 75% alcohol solution.
Clean the nebulizing chamber using an alcohol-soaked cloth and a cotton swab.
Ensure that water does not get inside the device. - The ultrasonic transducer is the most sensitive component in the device.
It is important that it is clean and handled with care.
Use the supplied brush to free the outlets of debris and particles of dirt.
Under no circumstances must metallic equipment be used to clean the ultrasonic transducer. - Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу, злийте залишки води з резервуара для води та висушіть пристрій.
- Залишки вапна можна видалити за допомогою м’якого засобу для видалення накипу, наприклад, лимонної кислоти.
- Зберігайте пристрій у прохолодному сухому місці; в ідеалі в оригінальній упаковці.
- Тримайте ущільнювальну кришку знизу резервуара для води вільно, щоб уникнути прилипання або фіксації ущільнювального хомута.
- To prevent contamination/algae growth from the outset, drain the device and tank prior to long periods of decommission.
Disinfect the tank now and then with alcohol solution.
Зняття накипу
When using hard and mineral-rich water, the device must be descaled regularly.
Please only descale using pure citric acid (powder preparation from the pharmacy)!
(No liquid descaling agent! No descaling tablets! No vinegar!)
- Completely drain the device (tank and base).
Ensure that no liquid enters the motor opening via the ventilator - Add 4 tablespoons (approx. 100g) of pure citric acid into the tank and top up with 2000ml of 60 °C water.
Screw down the tank and gently shake until the citric acid powder has dissolved. - Помістіть резервуар на основу. НЕ ВМИКАЮТЬ ПРИСТРІЙ!
- Дайте розчину для видалення накипу охолонути в баку/пристрої (принаймні 3 години)
- Remove the tank and wipe the inside and nebulizer shaft with the appropriate brush (bottle brush, or similar).
Pour out the contents of the tank and rinse well. - Empty out the base.
Ensure that no liquid enters the motor opening 6.
Wipe away persistent limescale with the brush provided, a cloth or cotton swabs.
Take care around the ultrasonic transducer! (For light cleaning the perforated ring covering the ultrasonic transducer can be removed and subsequently replaced) - Добре промийте основу (переконайтеся, що рідина не потрапила в отвір двигуна 6)
Утилізація
![]() |
Do not throw this device away in ordinary household waste. Consumers are legally obliged to bring all used batteries, rechargeable or otherwise, whether they contain harmful substances or not, to a collection site in their community so that they can be transferred to the proper channels for disposal. Remove the battery before you dispose of the device. Do not dispose of spent batteries in domestic waste, but in special waste or at a battery collection point at your retailer! Contact your local authority or dealer for disposal. |
Технічні дані
- Назва та модель: medisana Ultrasound Air Humidifier UHW
- Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
- Потужність: приблизно 30 Вт
- Ємність бака: 4,2 L
- Ємність небулайзера: maximum approx. 300 ml/h
- розміри: бл. 26.5 х 33 х 20 див
- вага: ок. 1.46 кг
- Умови зберігання: чистим і сухим
- Артикул: 60065
- Номер EAN: 40 15588 60065 4
В інтересах постійного вдосконалення продукту ми залишаємо за собою право вносити технічні та дизайнерські зміни.
The current version of these user instructions can be found at: www.medisana.com
Гарантійні умови та умови ремонту
In case of warranty please contact your specialist shop or the service centre directly.
Should you have to return the device, please state the defect and enclose a copy of the purchase receipt or invoice.
Застосовуються наступні умови гарантії:
- На всю продукцію Medisana надається гарантія 3 роки з дати покупки.
У разі претензії по гарантії необхідно надати чек або рахунок-фактуру як підтвердження дати покупки. - Несправності, викликані дефектами матеріалу або виробництва, будуть усунені безкоштовно протягом гарантійного терміну.
- Гарантійне обслуговування не продовжує гарантійний термін ані на обладнання, ані на замінні компоненти.
- З гарантії виключаються:
- будь-які пошкодження, спричинені неправильним використанням, наприклад, невиконання інструкцій користувача.
- пошкодження, спричинені ремонтом або втручанням покупця або неуповноважених третіх осіб.
- транспортні пошкодження, що виникли на шляху від виробника до споживача або виникли під час транспортування до пункту обслуговування.
- запчастини, які піддаються нормальному зносу.
- Відповідальність за прямі або непрямі непрямі збитки, завдані пристроєм, також виключається, якщо пошкодження пристрою визнається як гарантійна претензія.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 НОЙСС, НІМЕЧЧИНА
Документи / Ресурси
![]() |
Зволожувач повітря medisana UHW [pdf] Інструкція з експлуатації UHW Air Humidifier, UHW, Air Humidifier, Humidifier |