Масажер для тіла HYPERICE Venom Go
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ
НЕ ЗНИЩУЙТЕ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ VENOM GO ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ.
НЕБЕЗПЕЧНО
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом:
- Завжди від’єднуйте цей пристрій від електричної розетки одразу після заряджання та перед чищенням чи використанням.
- Не тягніться до пристрою, який впав у воду. Відключіть негайно.
- Не використовуйте під час купання або під душем.
- Не кладіть і не зберігайте пристрій там, де він може впасти або затягнутися у ванну чи раковину. Не кладіть і не кидайте у воду чи іншу рідину.
- Зберігайте в сухому місці. Не працюйте у мокрому або вологому середовищі.
УВАГА
Прочитайте всі застереження та інструкції з безпеки перед використанням цього пристрою. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
УВАГА
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА ТРАВМ, ЦЕЙ ПРОДУКТ НЕОБХІДНО ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ ВІДПОВІДНО ДО ТАКИХ ІНСТРУКЦІЙ:
- Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цьому посібнику.
- Це не іграшка. Тільки для дорослих. Не використовуйте, якщо поранено.
- Цей пристрій ніколи не можна залишати без нагляду, коли він увімкнений. Завжди від’єднуйте цей пристрій від електричної розетки відразу після заряджання, перед використанням і перед чищенням. Від’єднуйте вилку від розетки, коли нею не користуєтеся, а також перед тим, як одягати чи знімати деталі.
- Не працюйте під ковдрою чи подушкою. Надмірне нагрівання може спричинити пожежу, ураження електричним струмом або травмування людей.
- Ніколи не користуйтеся цим пристроєм, якщо він має пошкоджений шнур або вилку, якщо він не працює належним чином, якщо він упав, був пошкоджений або був мокрим. Поверніть пристрій до сервісного центру для перевірки та ремонту.
- Не переносьте цей пристрій за шнур і не використовуйте шнур як ручку.
- Тримайте шнур подалі від нагрітих поверхонь.
- Ніколи не кидайте будь-який предмет у будь-який отвір.
- Підходить тільки для сухого місця. Не використовуйте на відкритому повітрі або на вологих поверхнях і не піддавайте впливу води або дощу.
- Використовуйте продукт лише відповідно до цих інструкцій. Крім того, навчальні матеріали доступні на hyperice.com.
- Обережно використовуйте нагріті поверхні. Може спричинити серйозні опіки. Не застосовувати на нечутливих ділянках шкіри або при слабкому кровообігу. Використання тепла без нагляду дітьми або непрацездатними особами може бути небезпечним.
- Незалежно від налаштувань керування може виникнути досить висока температура, щоб спричинити опіки. Не використовуйте для немовлят, інвалідів, сплячих або непритомних людей. Не використовуйте на нечутливій шкірі або особам із поганим кровообігом. Часто перевіряйте шкіру, яка контактує з нагрітою ділянкою пристрою, щоб зменшити ризик утворення пухирів. Негайно вийміть з корпусу та вимкніть при перших ознаках дискомфорту.
- Цей пристрій не повинен використовуватися особами, нечутливими до тепла, та іншими дуже вразливими особами, які не можуть реагувати на перегрів.
- Якщо пристрій носити під час сну з налаштуванням будь-якої температури, користувач може отримати опіки шкіри або тепловий удар.
- Не розчавлювати. Уникайте складання з гострими складками. Не складайте планшет Venom Go під час використання.
- Не змінюйте та не намагайтеся ремонтувати пристрій. Не містить частин, які обслуговує користувач. Будь ласка, зверніться до Hyperice для обслуговування.
- Запобігайте ненавмисному запуску. Перш ніж брати, носити або зберігати пристрій, переконайтеся, що кнопка живлення знаходиться у вимкненому положенні.
УВАГА!
При використанні електричного пристрою слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, включаючи наступне:
- Тільки для дорослих.
- Цей пристрій не призначений для використання особами (включно з дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду та знань, як користуватися цим пристроєм, за винятком випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо використання пристрою. особа, відповідальна за їх безпеку.
- Дітям до трьох років не можна користуватися цим пристроєм, оскільки вони не реагують на перегрів.
- Пристрій має поверхню з підігрівом. Особи, чутливі до тепла, повинні бути обережними під час користування приладом.
- Цей пристрій не повинен використовуватися особами, нечутливими до тепла, та іншими дуже вразливими особами, які не можуть реагувати на перегрів.
- Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з пристроєм.
- Від'єднайте зарядний пристрій від акумулятора після заряджання або перед використанням. Venom Go не працюватиме, якщо зарядний пристрій підключено до акумулятора.
- Ніколи не залишайте Venom Go працювати або заряджатися без нагляду.
- Не занурюйте пристрій у воду. Чисто тільки з оголошеннямamp тканина.
- Тримайте рідини подалі від пристрою.
- Використовуйте лише на сухій чистій поверхні тіла, як показано в цьому посібнику.
- Не використовуйте Venom Go на вологій шкірі або поверх мазі для місцевого застосування, особливо тих, що містять інгредієнти, що виділяють тепло, оскільки це може призвести до опіків шкіри.
- Опіки можуть виникнути незалежно від налаштувань керування. Часто перевіряйте шкіру під виробом і негайно видаляйте його з тіла та вимикайте при перших ознаках дискомфорту.
- Не ставте жодних металевих предметів між Venom Go та корпусом, включаючи шпильки та інші металеві застібки.
- Не намагайтеся розібрати.
- Не тampабо будь-яким чином змінити Venom Go.
- Уважно оглядайте пристрій перед кожним використанням. Зв’яжіться з виробником, якщо на ньому є будь-які ознаки псування, такі як перевірка, утворення пухирів або тріщин.
- Не працюйте там, де використовуються аерозольні (спрей) засоби або там, де вводять кисень.
- Не сідайте на Venom Go, не тисніть і не розчавлюйте його.
- Не розчавлюйте пристрій, кладучи на нього предмети під час зберігання.
- Прибирання та обслуговування користувачів не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
БУДЬ ЛАСКА, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ VENOM GO БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО СХВАЛЕННЯ ВІД ВАШОГО ЛІКАРЯ, ЯКЩО СТОСУЄТЬСЯ БУДЬ-ЯКА З НИЖЧЕ НИЖЧИХ СИТУАЦІЙ:
- Вагітність, діабет з ускладненнями, такими як нейропатія або пошкодження сітківки, знос кардіостимуляторів, нещодавні операції, епілепсія або мігрень, грижа міжхребцевих дисків, спондилолістез, спондилоліз або спондильоз, нещодавні заміни суглобів або внутрішньоматкова спіраль, металеві штифти або пластини або будь-які побоювання щодо вашого фізичне здоров'я. При використанні будь -якого вібраційного пристрою слабких людей та дітей має супроводжувати дорослий.
Ці протипоказання не означають, що ви не можете використовувати вібрацію або тренажер, але ми радимо вам спочатку проконсультуватися з лікарем.
Тривають дослідження впливу вібраційних вправ на певні медичні розлади. Ймовірно, це призведе до скорочення переліку протипоказань, як показано вище. Практичний досвід показав, що інтеграція вібраційних вправ у план лікування в ряді випадків є рекомендацією. Це необхідно робити за порадою та в супроводі лікаря, спеціаліста або фізіотерапевта.
ЗБЕРЕГТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
Зустрічайте свій новий Venom Go
передній view
назад view
Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації.
Перед тим, як почати
Завантажте програму HypericeОтримайте максимум від свого Venom Go або будь-якого пристрою Hyperice за допомогою програми Hyperice. Автоматично припиняйте та починайте сеанси та дистанційно керуйте нагріванням і вібрацією.
Зареєструйте свій пристрій
Активуйте свою гарантію та забезпечте легке повернення, ремонт або відшкодування за адресою: hyperice.com/register-product
Зарядіть свій новий Venom GoПідключіть свій новий Venom Go до повного заряджання Hyperice USB-C.
Почніть свій сеанс
Підвищити потужність
Увімкніть Venom Go
натиснувши кнопку живлення
кнопку (верхню) один раз.
Прикладіть прокладку та підключіть под
Очистіть підкладку Venom Go від підкладки та нанесіть на шкіру. Виберіть рівень нагрівання та схему вібрації. Під’єднайте модуль за допомогою магнітного з’єднання (показано внизу/праворуч).
Примітка. Тепло та вібрація не відчуватимуться, доки капсулу не підключено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише на чистій, сухій шкірі. Не використовуйте під час потовиділення. Не викидайте підкладку. Повторно нанесіть прокладку на вкладиш після використання та зберігайте в прохолодному сухому місці.
Відрегулюйте температуруВиберіть потрібну температуру, натискаючи кнопку рівня нагріву (права сторона) один раз для кожного рівня. Білі індикатори вказуватимуть на обрану температуру.
Додати вібраціюВиберіть вібрацію, натиснувши кнопку шаблону вібрації (ліворуч) один раз для кожного шаблону. Білі індикатори вказуватимуть на вибраний шаблон вібрації.
Насолоджуйтесь сеансом
Відчуйте заспокійливе полегшення Venom Go. Ваш сеанс автоматично припиниться через 10 хвилин. Перезапустіть за потреби.
ПідзарядкаПовний заряд вказується, коли індикатор акумулятора на модулі залишається зеленим і повністю світиться.
Догляд за вашим Venom GoПереконайтеся, що живлення вимкнено, а зарядний пристрій не під’єднано. Використовуйте рекламуamp, чистою тканиною обережно протріть стручок і подушечку (за потреби). Повторно нанесіть прокладку на вкладиш після використання.
Зберігайте в прохолодному, сухому місці, подалі від прямих сонячних променів, коли він не використовується.
Викиньте прокладку, коли вона перестане прилипати до шкіри. Додаткові накладки можна придбати на hyperice.com.
БЕЗДРОТОВА ТЕХНОЛОГІЯ BLUETOOTH®
Словесний знак і логотипи Bluetooth® належать Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке використання таких знаків Hyperice здійснюється за ліцензією. У малоймовірному випадку втрати стабільного з’єднання Bluetooth система спробує автоматично відновити з’єднання. Venom Go є повністю автономним і продовжуватиме працювати в звичайному режимі навіть у разі втрати зв’язку. Якщо цей пристрій створює перешкоди, що можна визначити, вимкнувши та увімкнувши пристрій, користувачеві рекомендується спробувати усунути перешкоди, переорієнтувавши або перемістивши пристрій, збільшивши відстань між обладнанням і пристроєм або підключивши пристрій до іншу розетку в ланцюзі, якщо вона підключена.
- Пристрій Venom Go використовує бездротову технологію Bluetooth 5.0 із такими специфікаціями радіо: FCC ID: 2AWQY-VENOMGO, IC: 26929-VENOMGO, частота: 2402–2480 МГц
- Цей пристрій відповідає частині 15 правил FCC. Експлуатація підлягає наступним двом умовам: (1) Цей пристрій не може створювати шкідливих перешкод і (2) цей пристрій має приймати будь-які отримані перешкоди, включаючи перешкоди, які можуть спричинити небажану роботу. Цей пристрій відповідає стандарту(ам) RSS Міністерства промисловості Канади. Експлуатація підлягає наступним двом умовам: (1) цей пристрій не може створювати перешкод і (2) цей пристрій має приймати будь-які перешкоди, включаючи перешкоди, які можуть спричинити небажану роботу пристрою.
- Це обладнання відповідає обмеженням радіаційного опромінення FCC/ISED, встановленим для неконтрольованого середовища, і відповідає радіочастотному (RF) FCC
- Рекомендації щодо опромінення та RSS-102 правил опромінення радіочастот (RF) ISED. Це обладнання має дуже низькі рівні радіочастотної енергії, які вважаються відповідними без перевірки питомого коефіцієнта поглинання (SAR).
- Зміни або модифікації, які не були прямо схвалені стороною, відповідальною за відповідність, можуть призвести до скасування повноважень користувача на експлуатацію обладнання.
- Це обладнання було протестовано та встановлено, що воно відповідає обмеженням для цифрових пристроїв класу B відповідно до частини 15 Правил FCC. Ці обмеження покликані забезпечити розумний захист від шкідливих перешкод у житловій установці. Це обладнання генерує, використовує та може випромінювати радіочастотну енергію і, якщо його не встановити та використовувати відповідно до інструкцій, може спричинити шкідливі перешкоди для радіозв'язку. Однак немає жодних гарантій того, що перешкоди не виникатимуть у певній установці.
- Якщо це обладнання спричиняє шкідливі перешкоди для радіо- чи телевізійного прийому, що можна визначити, вимкнувши та ввімкнувши обладнання, користувачеві рекомендується спробувати виправити перешкоди одним або кількома з наступних заходів:
- Переорієнтуйте або перемістіть приймальну антену.
- Збільште відстань між обладнанням та приймачем.
- Підключіть обладнання до розетки, що відрізняється від тієї, до якої підключений приймач.
- Зверніться по допомогу до дилера.
ВНУТРІШНЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРО АККУМУЛЯТОР
Пристрій Venom Go оснащений літій-полімерною акумуляторною батареєю. Внутрішня батарея розроблена таким чином, що дозволяє використовувати Venom Go будь-де, навіть якщо розетки недоступні. Venom Go може знадобитися зарядити перед першим використанням. Повністю заряджений акумулятор забезпечить енергію протягом 35+ хвилин безперервного використання. Щоб повністю зарядити акумулятор, коли пристрій увімкнено та не використовується, потрібно приблизно 2.5 години.
- Цей пристрій містить літій-полімерний акумулятор. Батарейки замінює тільки кваліфікований працівник за допомогою спеціального інструменту. Зверніться до Hyperice для обслуговування або ремонту. Коли термін служби батареї закінчився, пристрій необхідно утилізувати належним чином. Акумулятор необхідно безпечно здавати на відповідний пункт утилізації та переробки електронних відходів.
УВАГА
- Не заряджайте Venom Go на ніч і не залишайте Venom Go без нагляду під час заряджання чи використання.
- Дотримуйтесь усіх інструкцій із заряджання та не заряджайте акумуляторну батарею чи пристрій за межами температурного діапазону, зазначеного в інструкціях. Неправильне заряджання або заряджання при температурах, що виходять за межі вказаного діапазону, може пошкодити батарею та збільшити ризик пожежі.
- Номінальний діапазон температур для заряджання акумулятора становить 0ºC ~ 45ºC (32ºF ~ 113ºF).
- За несприятливих умов з акумулятора може витікати рідина; уникати контакту. При випадковому контакті промийте водою. Якщо рідина потрапила в очі, зверніться за медичною допомогою. Рідина, що виливається з акумулятора, може викликати подразнення або опіки.
- Не використовуйте пошкоджений або модифікований акумулятор або пристрій. Пошкоджені або модифіковані батареї можуть проявляти непередбачувану поведінку, що призведе до пожежі, вибуху або ризику травми.
- Акумулятор, який використовується в цьому пристрої, може становити ризик займання або хімічного опіку, якщо з ним поводитися неправильно. Не розбирайте, не піддавайте акумуляторну батарею чи пристрій впливу вогню чи надмірної температури. Вплив вогню або температури вище 130ºC (265ºF) може призвести до вибуху.
- У разі витоку акумуляторної батареї не допускайте потрапляння рідини на шкіру або в очі. Якщо відбувся контакт, промийте уражену ділянку великою кількістю води та зверніться до лікаря.
- У разі розриву батареї, значного витоку або вибуху евакуюйте територію та помістіть забруднену територію на карантин. Забезпечте хорошу вентиляцію для видалення будь-яких випарів, газів або різких запахів.
- Очі – промити очі великою кількістю води протягом 15 хвилин; Негайно зверніться до лікаря.
- Шкіра – промийте уражену ділянку великою кількістю води з милом або прийміть душ протягом 15 хвилин.
- Вдихання – виведіть людину на свіже повітря та за потреби використовуйте штучне дихання; За необхідності зверніться за медичною допомогою.
- Проковтування – негайно зверніться до лікаря або до місцевого токсикологічного центру
- Негайно утилізуйте використаний акумулятор. Тримати подалі від дітей. Не розбирайте та не кидайте у вогонь.
ЗАМОВЛЕННЯ
УВАГА
Щоб зарядити, під’єднайте кабель USB-C до порту заряджання акумулятора та підключіть шнур до адаптера USB-A. Потім підключіть адаптер до стіни. Перед першим використанням повністю зарядіть акумулятор протягом трьох годин. Світлодіодний індикатор пульсує, показуючи рівень заряду батареї та активне заряджання. Повний заряд вказується, коли світлодіодний індикатор припиняє пульсувати та продовжує світитися зеленим. Натискання кнопки живлення вмикає пристрій і відображає рівень заряду батареї. Пристрій можна заряджати в будь-який час і при будь-якому рівні батареї. Не рекомендується повністю розряджати батарею до рівня оранжевого світлодіода. Перезаряджайте пристрій щомісяця, щоб найкраще подовжити термін служби батареї.
ОПЕРАЦІЯ
Переконайтеся, що акумулятор заряджений. Від’єднайте прокладку Venom Go від вкладиша та покладіть на потрібну частину тіла. На модулі натисніть кнопку живлення, щоб активувати пристрій. Логотип Hyperice засвітиться червоним, щоб показати, що Venom Go активовано. Виберіть бажані параметри тепла та вібрації. Потім підключіть капсулу до панелі за допомогою магнітного з’єднання. Пристрій автоматично запуститься, коли стручок під’єднається до панелі. Ви можете в будь-який час налаштувати тепло або вібрацію на новий рівень. Пристрій автоматично вимкнеться через 10 хвилин без подальшого введення. Пристрій завібрує двічі, щоб повідомити про закінчення сеансу, або завібрує тричі, коли в нього низький заряд батареї. Коли ви закінчите використовувати Venom Go, прикріпіть прокладку до вкладиша для зберігання. Середній час роботи становить близько 35 хвилин на третьому рівні нагріву та довше на нижчих рівнях. Кожна прокладка вистачає на 20 застосувань.
ПІДКЛЮЧІТЬСЯ ДО ПРОГРАМИ HYPERICE
Щоб підключити свій пристрій до програми Hyperice через Bluetooth®, переконайтеся, що ваш пристрій увімкнено, у вашому телефоні ввімкнено Bluetooth® і ваш пристрій знаходиться в зоні дії вашого телефону. Світлодіодний індикатор Bluetooth на панелі блимає синім кольором, що означає, що пристрій очікує з’єднання. Якщо буде запропоновано, торкніться «Пошук пристроїв». Виберіть свій пристрій, коли він з’явиться на екрані. Після підключення Venom Go HyperSmart™ дозволить вам автоматично розпочати сеанс і контролювати налаштування тепла та вібрації в додатку Hyperice.
ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
Повторно нанесіть прокладку на вкладиш після використання та зберігайте в прохолодному сухому місці. Витріть вологу з пристрою рушником або м’якою тканиною. Тримайте пристрій подалі від джерел тепла, рідин, дітей і домашніх тварин.
Технічні характеристики
- Venom Go pod
- Індикатори вібрації
- Кнопка шаблону вібрації
- Порт для заряджання
- Індикатор часу автономної роботи
- Кнопка живлення (увімкнення/вимкнення)
- Індикатор Bluetooth
- Індикатори рівня тепла
- Кнопка рівня нагріву
- Магнітне з'єднання кріплення колодки
- Панель Venom Go
- Магнітне з'єднання кріплення пристрою
Частота вібрації: 88 Гц
Нагрівання: Рівень 1—105°F (45°C), Рівень 2—109°F (42.8°C), Рівень 3—113°F (45°C) Вага: капсула — 2.5 унції, одинарна прокладка — 0.6 унції ., шнур USB-C — 0.5 унції.
УВАГА!
Не призначений для медичного використання в лікарнях. Призначений для домашнього або комерційного використання.
Якщо пристрій не використовується, рекомендується зберігати його при температурі від -10°C до 25°C.
ГАРАНТІЯ
На цей продукт поширюється обмежена гарантія від Hyperice. Відвідайте hyperice.com/warranty, щоб переглянутиview гарантія у вашій країні.
hyperice.com
Ми тут для вас
HyperCare®
Отримайте відзначену нагородами підтримку від нашої команди HyperCare – групи спеціалістів, які піклуються про ваше загальне благополуччя та експертні поради щодо продуктів Hyperice.
1.855.734.7224
hyperice.com customersupport@hyperice.com
Якщо ви перебуваєте за межами Сполучених Штатів, відвідайте hyperice.com/contact
Hyperice, Inc., 525 Technology Drive, Suite 100 Irvine, California 92618 USA
Copyright 2022 © Hyperice, Inc. Усі права захищено.
170-00167 Версія 2
Документи / Ресурси
![]() |
Масажер для тіла HYPERICE Venom Go [pdf] Інструкція з експлуатації VENOMGO, 2AWQY-VENOMGO, 2AWQYVENOMGO, Масажер для тіла Venom Go, Venom Go, Масажер для тіла, Масажер |