beurer-LOGOНагрівач beurer HK 125beurer-HK-125-Heat-Pad-PRODUCTПояснення символів

Наступні символи використовуються на пристрої, в цій інструкції з використання, на упаковці та на фірмовій табличці пристрою:

beurer-HK-125-Heat-Pad-1 Прочитайте інструкцію! beurer-HK-125-Heat-Pad-8

 

Прати при максимальній температурі 30 °C, дуже дбайливе прання
beurer-HK-125-Heat-Pad-2 Не вставляйте шпильки! beurer-HK-125-Heat-Pad-9 - Не відбілювати;
beurer-HK-125-Heat-Pad-10 Не сушіть у сушильній машині
beurer-HK-125-Heat-Pad-3 Не використовуйте складені або розірвані! beurer-HK-125-Heat-Pad-11 Не прасуйте
beurer-HK-125-Heat-Pad-4 Не використовувати дуже маленькими дітьми (0 3 років). beurer-HK-125-Heat-Pad-12 Не піддавати хімчистці
 

beurer-HK-125-Heat-Pad-5

Утилізуйте упаковку екологічно безпечно beurer-HK-125-Heat-Pad-13 виробник
 

beurer-HK-125-Heat-Pad-6

Цей виріб відповідає вимогам діючих європейських та національних директив. beurer-HK-125-Heat-Pad-14 Продукція демонструє відповідність вимогам технічного регламенту ЄАЭС.
beurer-HK-125-Heat-Pad-7 Пристрій має подвійну захисну ізоляцію, тому відповідає 2 класу захисту. beurer-HK-125-Heat-Pad-15 Будь ласка, утилізуйте пристрій відповідно до Директиви ЄС – WEEE

(Відходи електричного та електронного обладнання).

beurer-HK-125-Heat-Pad-24

Предмети, що входять в комплект

Перевірте, чи зовнішня картонна упаковка для доставки не пошкоджена, і переконайтеся, що весь вміст присутній. Перед використанням переконайтеся, що на пристрої чи аксесуарах немає видимих ​​пошкоджень, а також що весь пакувальний матеріал видалено. Якщо у вас виникли сумніви, не використовуйте пристрій і зверніться до свого продавця або за вказаною адресою служби підтримки клієнтів.

  1. 1 Тепла
  2. Обкладинка 1
  3. 1 Контроль
  4. 1 Інструкція по застосуванню

описbeurer-HK-125-Heat-Pad-21

  1. Вилка живлення
  2. Контроль
  3. Розсувний перемикач (ON = I / OFF = 0 )
  4. Кнопки для налаштування температури
  5. Дисплей з підсвічуванням для налаштування температури
  6. Плагінове з’єднання

Важливі вказівки Збережіть для подальшого використання

УВАГА

  • Недотримання наведених нижче приміток може призвести до травмування людей або матеріального збитку (удар електричним струмом, опіки шкіри, пожежа). Наведена нижче інформація про безпеку та небезпеку призначена не лише для захисту вашого здоров’я та здоров’я інших людей, а й для захисту продукту. З цієї причини зверніть увагу на ці вказівки з безпеки та додайте ці інструкції під час передачі виробу іншим особам.
  • Цю термопрокладку не можна використовувати особами, які не чутливі до тепла, або іншими вразливими особами, які можуть не реагувати на перегрів (наприклад, хворі на цукровий діабет, люди зі змінами шкіри через хворобу або шрамами в області нанесення, після застосування знеболюючі ліки або алкоголь).
  • Цю термопрокладку не можна використовувати дуже маленьким дітям (0 років), оскільки вони не можуть реагувати на перегрів.
  • Теплові покриття можуть використовувати діти віком від 3 до 8 років за умови їхнього нагляду. Для цього регулятор завжди повинен бути встановлений на мінімальну температуру.
  • Цю термопрокладку можуть використовувати діти віком від 8 років, а також люди зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими навичками або з відсутністю досвіду чи знань, за умови, що вони перебувають під наглядом та проінструктовані щодо безпечного використання термопрокладки, і повністю усвідомлюють ризики використання.
  • Діти не повинні гратися з термоподушками.
  • Прибирання та технічне обслуговування користувача не повинні виконуватися дітьми, якщо вони не контролюються.
  • Ця термопрокладка не призначена для використання в лікарнях.
  • Ця термопрокладка призначена лише для домашнього/приватного використання, а не для комерційного використання.
  • Не вставляйте шпильки.
  • Не використовуйте в складеному або згорнутому вигляді.
  • Не використовуйте у вологому стані.
  • Цю термопрокладку можна використовувати лише разом із елементом керування, зазначеним на етикетці.
  • Цю термопрокладку потрібно підключати лише до електромережіtage, зазначений на етикетці.
  • Електричні та магнітні поля, які випромінює ця термопрокладка, можуть заважати роботі кардіостимулятора. Однак вони все ще значно нижчі за межі: напруженість електричного поля: макс. 5000 В/м, напруженість магнітного поля: макс. 80 А/м, щільність магнітного потоку: макс. 0.1 мілітесла. Тому, будь ласка, проконсультуйтеся з лікарем та виробником вашого кардіостимулятора перед використанням цієї термопрокладки.
  • Не тягніть, не перекручуйте та не робіть різких вигинів кабелів.
  • Якщо кабель і елемент управління нагрівальної панелі розміщені неправильно, може виникнути ризик заплутатися, бути задушеним, спіткнутися або наступити на кабель і пульт. Користувач повинен переконатися, що зайві довжини кабелю та кабелі загалом безпечно прокладені.
  • Будь ласка, часто перевіряйте цю термопрокладку на наявність ознак зносу або пошкодження. Якщо такі ознаки є очевидними, якщо термопрокладка використовувалася неправильно або вона більше не нагрівається, перед повторним увімкненням її повинен перевірити виробник.
  • Ні в якому разі не відкривайте або ремонтуйте термопрокладку (включаючи аксесуари) самостійно, оскільки після цього бездоганна функціональність більше не може бути гарантована. Недотримання цього призведе до втрати гарантії.
  • Якщо мережевий з’єднувальний кабель цієї термопрокладки пошкоджено, його необхідно утилізувати. Якщо його неможливо видалити, термопрокладку необхідно утилізувати.
  • Коли ця термопрокладка увімкнена:
    • Не ставте на нього гострі предмети
    • Не ставте на нього жодні джерела тепла, такі як пляшки з гарячою водою, нагрівальні колодки тощо
  • Електронні компоненти в пульті керування нагріваються, коли використовується термопрокладка. З цієї причини ніколи не можна накривати або класти пульт керування під час його використання.
  • Важливо дотримуватись інформації, що стосується наступних розділів: Експлуатація, Очищення та обслуговування, Зберігання.
  • Якщо у вас виникнуть запитання щодо використання наших пристроїв, зв’яжіться з нашим відділом обслуговування клієнтів.

Передбачуване використання

УВАГА!
Ця термопрокладка призначена лише для розігріву людського тіла.

операція

Безпека

УВАГА!

  • Нагрівач оснащений СИСТЕМОЙ БЕЗПЕКИ. Ця сенсорна технологія забезпечує захист від перегріву по всій поверхні термопрокладки з автоматичним відключенням у разі несправності. Якщо СИСТЕМА БЕЗПЕКИ вимкнула нагрівальний елемент, налаштування температури більше не світяться після ввімкнення.
  • Зверніть увагу, що з міркувань безпеки термопрокладку більше не можна експлуатувати після того, як сталася несправність, і її необхідно надіслати за вказаною адресою обслуговування.
  • Не з’єднуйте несправну термопрокладку з іншим контролем такого ж типу. Це призведе до постійного відключення через систему безпеки управління.

Початкове використання

УВАГА!beurer-HK-125-Heat-Pad-22Переконайтеся, що термопрокладка не згортається і не згортається під час використання.

  • Щоб керувати нагрівальною панеллю, підключіть елемент керування до нагрівальної панелі, підключивши роз’єм.
  • Потім підключіть штепсель до розетки.

Додаткова інформація про HK 58 Cosybeurer-HK-125-Heat-Pad-23Ексклюзивна форма цієї термопрокладки була розроблена спеціально для використання на спині та шиї. Розташуйте термопрокладку на спині так, щоб застібка з гачком і петлею на частині шиї була на одній лінії з вашою шиєю. Потім закрийте застібку гачка і петлі. Відрегулюйте довжину черевного ременя так, щоб вам було зручно, і застебніть пряжку, вставивши один кінець в інший. Щоб розстебнути пряжку, зсуньте обидві сторони застібки разом, як показано на зображенні.

Увімкнення

Натисніть перемикач (3) на правій стороні елемента керування в положення «(ВКЛ.)» – дивіться зображення елемента керування. Коли перемикач увімкнено, дисплей налаштувань температури світиться.

Встановлення температури

Щоб підвищити температуру, натисніть кнопку A (4). Щоб зменшити температуру, натисніть кнопку V (4).

  • Рівень 1: мінімум тепла
  • Рівень 2-5: індивідуальне налаштування тепла
  • Рівень 6: максимум тепла

ПРИМІТКА

Найшвидший спосіб розігріти термопрокладку – спочатку встановити найвищу температуру.

ПРИМІТКИ:

Ці термопрокладки мають функцію швидкого нагріву, що дозволяє прогрівати прокладку швидше протягом перших 10 хвилин.

УВАГА

Якщо термопрокладка використовується протягом кількох годин, ми рекомендуємо встановити найнижчу температуру на регуляторі, щоб уникнути перегріву нагрітої частини тіла, що може призвести до опіків шкіри.

Автоматичне відключення

Ця термопрокладка оснащена функцією автоматичного вимкнення. Це вимкне подачу тепла прибл. Через 90 хвилин після першого використання термопрокладки. Частина налаштувань температури 90, які відображаються на регуляторі, почне блимати. Щоб термопрокладку можна було знову ввімкнути, бічний перемикач (3) потрібно спочатку встановити в положення «0» (ВИМК.). Приблизно через 5 секунд його можна знову ввімкнути. СТОП

Вимкнення

Щоб вимкнути термопрокладку, встановіть перемикач (3) на бічній панелі керування в положення «0» (ВИМК.). Дисплей налаштувань температури більше не світиться.

ПРИМІТКИ: Якщо термопрокладка не використовується, перемкніть бічний перемикач (3) для ON/OFF у положення «0» (OFF) і вийміть вилку з розетки. Потім від’єднайте пульт керування від нагрівача, від’єднавши штекерну муфту.

Прибирання та обслуговування

УВАГА

Перед очищенням завжди виймайте вилку з розетки. Потім від’єднайте пульт керування від нагрівача, від’єднавши штекерну муфту. Інакше існує ризик ураження електричним струмом.

УВАГА!

Регулятор ніколи не повинен контактувати з водою або іншими рідинами, оскільки це може призвести до пошкодження.

  1. Щоб очистити регулятор, використовуйте суху тканину без ворсу. Не використовуйте хімічні чи абразивні миючі засоби.
  2. Текстильний чохол може бути очищений термопрокладкою перед чищенням.
  3. Невеликі сліди на термопрокладці можна видалити за допомогою рекламиamp тканиною та, якщо необхідно, з невеликою кількістю рідкого миючого засобу для делікатної білизни. відповідно до символів на етикетці та повинні бути видалені.

УВАГА!
Зауважте, що термопрокладку не можна очищати хімічними засобами, віджимати, сушити в пральній машині, перекручувати або прасувати. Інакше термопрокладка може бути пошкоджена.

  • Цю термопрокладку можна прати в машині.
  • Встановіть пральну машину на особливо щадний режим прання при 30 °C (цикл для вовни). Використовуйте делікатний пральний засіб і відміряйте його відповідно до інструкцій виробника.

УВАГА!
Зверніть увагу, що часте прання термопрокладки негативно впливає на виріб. Тому термопрокладку слід прати в пральній машині не більше 10 разів протягом терміну служби.

Відразу після прання надайте термоукладці її початкові розміри, поки вона ще damp і розкладіть його на сушінні конячки.

УВАГА!

  • Не використовуйте кілочки або подібні предмети, щоб прикріпити термопрокладку до конячки для одягу. Інакше термопрокладка може бути пошкоджена.
  • Не під’єднуйте блок керування до нагрівальної панелі, доки з’єднання плагіна та нагрівальна панель повністю не висохнуть. Інакше термопрокладка може бути пошкоджена.

УВАГА
Ніколи не вмикайте термопрокладку, щоб висушити її! Інакше існує ризик ураження електричним струмом.

зберігання

Якщо ви не плануєте використовувати термопрокладку протягом тривалого періоду часу, рекомендуємо зберігати її в оригінальній упаковці. Для цього від’єднайте пульт керування від нагрівача, від’єднавши розетку
з'єднання плагінів.

УВАГА!

  • Будь ласка, дайте термопрокладці охолонути перед зберіганням. Інакше термопрокладка може бути пошкоджена.
  • Щоб уникнути різких складок на термопрокладці, не кладіть на неї ніяких предметів під час її зберігання.

Утилізація

З екологічних причин не викидайте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його служби. Утилізуйте пристрій у відповідному місцевому пункті збору або переробки. Утилізуйте пристрій відповідно до Директиви ЄС - WEEE (Відходи електричного та електронного обладнання). Якщо у вас виникли запитання, звертайтесь до місцевої влади, відповідальної за утилізацію відходів.

Що робити, якщо є проблеми?

Проблема Викликати рішення
Налаштування температури не світяться

– контролер належним чином під’єднано до нагрівальної панелі

– штепсель під’єднано до справної розетки

– бічний ковзаючий перемикач на пульті встановлений у положення «I» (ON)

Система безпеки назавжди вимкнула нагрівальний елемент. Надішліть термопрокладку та пульт керування на обслуговування.

Технічні дані

Дивіться етикетку з рейтингом на термопрокладці.

Гарантія/сервіс

Додаткову інформацію про гарантію та умови гарантії можна знайти в гарантійному талоні, який додається.

Документи / Ресурси

Нагрівач beurer HK 125 [pdf] Інструкція з експлуатації
HK 58, HK 115, HK 125, нагрівальний майданчик, HK 125

посилання

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *